■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■
┃  Multi Lingual Internet Mail Magazine

★  jp-Swiss-journal  ━
 Vol. 35 - May 5, 2002 (Swiss Time)

☆     Mirror
http://mypage.bluewin.ch/japinch/jp-swiss-journal/
☆     sites:
http://home.datacomm.ch/jp_swiss_journal/
☆           
http://jp-swiss-journalhoops.ne.jp/
☆           
http://www.geocities.co.jp/HeartLand-Icho/4168/

■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■

               
目次 / INDEX / INHALTSVERZEICHNIS


J】 私的金融サーヴィス考            明子 ヒューリマン

EPersonal thoughts about financial services    Akiko Hürlimann

DPersoenliche Gedanken ueber finanzielle Dienstleistungen

                                                   Akiko Hürlimann


□━━━━━━━━━━━━━━
日本 ━━━━━━━━━━━━━━━□


                        
私的金融サーヴィス考

 

                          明子 ヒューリマン


今年春から始まっているNHKの朝ドラは、日系ハワイ人を主人公にしている。
日本を知らない日本人という新しいテーマだ。海外に住む日本人は80万人を超
すとも言われ、ここスイスでも在留届をしている日本人は6、000人にのぼり、
年と共に増えているようだ。この傾向は、世界中でテロ事件が多発している時
代にあっても、中長期的には逆行することは無いだろう。とは言っても、成人
してから海外に暮らしている日本人で日本との関わりを断って生活している人
は例外的と言えそうだ。つまり、たとえ日本語で会話する機会が無くとも、日
本語での読み書きと日本食の快適さは否定しようが無い、という現実に目覚
め、ひいては日本文化を強く意識するようになるのが常のようだから。海外に
暮らす日本人は、「意識」の臍の緒が日本と繋がっていると言って先ず間違い
はないだろう。

インターネット普及のお陰で、スイスに居ても日本の情報収拾が年々格段に良
くなってきているのをひしひしと感じる。丹念に検索すれば公的機関、民間、
私的を問わず、日本の外に居る事を意識しなくて済む程の情報量が得られるよ
うになってきて喜ばしい限り。Schnecken-Geschwindigkeit(独語、カタツム
リ速度)と呼ばれるアナログ回線のノロノロ接続で検索を諦めてしまう事もし
ばしばだった事情も、ブロードバンドの普及で電話代を気にせずにスイスイ接
続が可能になると、得られる情報量も一段と増える。日本と欧州を往復する時
間も夢のように短縮され、航空賃も近年格段に安くなっている。従って年に1
度の日本への里帰りは珍しい現象ではなくなってきている。国境を越えた人・
物・金の往来も当然飛躍的に増えてきている筈だ。

ところが、海外で暮らしている人間にとって日本側でのお金の扱いは未ださし
て便利になったという実感が持てない。国境バリアフリーの如きスイスの進ん
だ金融サーヴィスと比較すると、もどかしさが一層募る。因みに、ご承知の読
者も少なからずいらっしゃると思うが、スイスの銀行は銀行業務と証券業務を
両方扱うユニバーサル・バンキングが普通で、金融業務のノウハウの蓄積も世
界のトップクラスである事は世界にあまねく知られているところだ。スイスの
銀行に口座を持っていれば、スイス国外からでも郵便、電話、ファックス、イ
ンターネット・バンキングで送金指示が出来る!

翻って日本の銀行は外国為替取扱い銀行といえども、非居住者口座が開ける銀
行は例外的存在で、個別に聞いてみなければ分からないのが実情。例え非居住
者口座が開けたとしても、あれやこれやの制限は覚悟しなければならない。何
より不便なのは、スイスに居て日本にある預金口座から支払いが出来ない事
と、口座の残高を知らせてもらえない事。必ず日本に行かなければ預金の引出
しが出来ないし、口座に幾らあるのかも確認出来ない。消費者は高額の外国送
金手数料を負担してスイスから送金するしかなく、小額の送金の場合は忌々し
い限り。高額の送金の場合はタイミングが貴方任せになるので為替のリスクを
負うことにもなる。

1つの救いはインターネットショッピングの場合、クレジットカードで決済が
出来る事。しかし、この場合も手数料は受取る方と払う方の両方でしっかり徴
収され、手間がかかる割には業者の利幅が細って、商売をするというよりは海
外の市場調査程度にしかなっていないようだ。又、近頃華々しくデビューした
インターネットバンキングも、勇んで調べてはみたものの、日本に住民登録を
していなければ利用出来ないのは、都市銀行のみならず、ネットバンク各社も
外銀も事情は同じで、実に落胆させられた。「インターネットバンキング、お
前もか!」の心境。スイスは地方銀行でも非居住者の口座は開けるし、イン
ターネットバンキングの口座開設も問題無し!

郵便局についてもスイスは少し前に部分的に民営化されたが、国有化時代に既
に外国送金業務は当たり前にこなしていた。手数料は民間の半分以下で、民営
化されてからは若干値上がりした程度。ところが、日本の郵便局は外国からの
送金を受付はするものの、外国への送金は受付けていない!一方通行のまん
ま。世界有数の貿易立国でありながら、こんなサーヴィスしか出来ない金融機
関は退場してもらって構わないのではないだろうか。郵政事業民営化では僻地
のサーヴィスの消滅が問題になっているようだが、失業率が増えている時代
に、適切な郵便事業を維持する対案について工夫の余地は充分ありそうだ。

おしなべて日本の金融機関は未だ顧客は日本に住むべきもの、という前提で営
業をしているらしい。何かというと「日本のご家族に頼んで下さい。」、「日
本に代理人を置いて下さい。」と言う。独立して生計を営んでいる成人に向
かって、どうしてこういう発想が出てくるのか理解に苦しむ。かといってスイ
スと異なり、個人向けの信託業務が発達しているわけでも無い。一端開放的な
サーヴィスを始めてしまうと、外銀との競争に一層晒されることになって、安
閑としていられなくなるという深謀遠慮があるのかと勘ぐりたくもなる。海外
居住者を顧客の対象にすれば、商機は飛躍的に拡大する筈ではないかと思うこ
としきり。

もしもがんじがらめの法制が自由な経営を阻んでいるのであれば、政治家と官
僚は、民間需要を阻害している原因を取り除く仕事をする義務がある筈。この
結果官僚の仕事が減れば民間に需要が出てくるだろう。阻害する制度を温存し
たままにしておけば、いずれ日本の発展が先細って行く。近年流通業界の相次
ぐ経営破綻、食品業界の商品偽装問題、みずほファイナンシャル・グループの
システムトラブル等々、経営責任が問われる事件が相次ぎ、失業率の増加を加
速させている。いずれにしても、顧客の利便性を無視した経営を続ければ、競
争力を失って中長期の発展は望めない事を企業人には自覚して欲しいものだ。
共に日本丸という同じ船に乗っているのだから、浮くも沈むも一緒だろう。


□━━━━━━━━━━━━━【English 】━━━━━━━━━━━━━━□


             Personal thoughts about financial services

                          Akiko Hürlimann


From spring 2002, the well-known NHK (Nippon Hoso Kyokai = Japan
Broadcasting Corporation) morning drama series have started a new
story with a heroine born in Hawaii. The story is about a Japanese
woman who never lived in Japan before. It's said that more than
800,000 Japanese are living overseas. The Japanese population living
here in Switzerland counts about 6,000 people and the number is
increasing every year. This tendency probably won't change in a short
or middle term period, despite the recent terror incidents in the
world. However, Japanese who grew up in Japan, but live abroad without
any contact to Japan will probably be the exception. A Japanese living
abroad and having no chance to create a Japanese conversation will
realize how enjoyable reading and writing in the Japanese language is,
or how delicious Japanese food is. At least at that point, people
strongly become aware of Japanese culture. The navel-string of mind of
Japanese living abroad must be connected to Japan.

Thanks to the Internet diffusion, the availability of information
about Japan has greatly improved and it is now much easier to acquire
it, even in Switzerland. It's absolutely a good thing searching
patiently for websites, no matter who created them, public or private
organization, or private people, you will get such a lot of
information about Japan making you feel as if you lived in Japan.
However you often give up the search because you are discouraged by a
terrible slow analogue connection that is called <Snail speed>; as
soon as you make access by a <broadband line>, you get the information
much quicker without worrying about telephone charges. Travel time
between Japan and Europe has become substantially shorter too and the
fare by air is now drastically cheaper than in the past. Therefore,
people traveling to Japan once a year or more isn't anymore rare.
Border crossing traffic of people, goods and capital has become as
busy as never before.

However, the management of capital (savings etc.) invested in Japan by
people living abroad is still not yet convenient. If you compare the
situation with the highly developed borderless Swiss financial service
system, your frustration will even increase. I suppose, that a
majority of readers know, that Swiss banks are usually universal banks
covering all fields of banking and portfolio management, and it's well
known that their financial and consulting services are top class in
the world. If you have a bank account with a Swiss bank, you can pass
money transfer instructions and orders from abroad by postal mail,
telephone, fax, or by Internet-banking!

On the other side, Japanese banks, even though they are doing foreign
exchange business, holding non-resident accounts for individuals is
still the exception. You have to ask individually to each bank about
the matter. However, once you are allowed to open your account, you
must know that there is much kind of restrictions. The most
inconvenient thing is, that money transfer orders from Switzerland
debiting a non-resident account in Japan are not accepted, and bank
statements will not be sent abroad. For cash withdrawals and
confirming your account balance you have to go to Japan personally.
Clients have therefore no other way as to transfer money from their
accounts in Switzerland to Japan; handling charges on both sides are
rather expensive. If the transfer amount is only small, the charges
irritate you. When you transfer a higher amount of capital, you owe
the foreign exchange risk too because you cannot act flexibly.

An additional financial instrument is the use of a credit card when
doing shopping by Internet (Net-shopping). But in this case,
commissions are charged to the shop and the holder of the credit card
pays a foreign exchange fee. This creates a higher work burden to the
Internet shop owner and his business is not profitable enough; in this
case Net-shopping seems to be done purely for market research
purposes. Recently, Internet banking was flourishingly launched in
Japan and I tried to investigate about it with great eagerness. But I
was very much disappointed when I was informed that this service is
only for residents in Japan; there is no alternative to open an
account for Internet banking, no matter where. At Japanese city banks,
net banks, and even at foreign banks in Japan their business
conditions were the same. Forget about the slogan, "Internet banking,
you too!" In Switzerland, you can open an account as a non-resident
and sign a contract for Internet Banking even at regional banks.

The Swiss Post has been partly privatized recently, but they offered a
money transfer service to abroad already before. Their handling
charges used to be half the amount of banks; after privatization the
transfer fee went slightly up. The Japanese Post, on the other hand,
accepts money transfers from abroad (incoming), but no transfer orders
by account holders living abroad (outgoing)! That is still a kind of
one-way service. Big financial institutions, in one of the world's top
trading nation, offering such an insufficient customer service, should
better withdraw from the market. The argument point about some kind of
privatization of postal business in Japan is a possible diminishment
of services in remote rural areas. Appropriate alternative measures to
maintain a sufficient postal service in rural areas also under the
aspect of the present high unemployment ratio must be studied.

Generally speaking, Japanese financial institutions seem to do their
business based on the idea that their clients live always and only in
Japan. They often say, "Please ask to your family in Japan. " or
"Please appoint your representative in Japan." It's hard to understand
such ideas for adults who are creating an independent life. Another
point is, for instance, that there is no widely developed trust
service for private customers in Japan. I cannot stop to guess whether
they have deeply thought about the situation, once such kind of
services would be liberalized (open market); they would confront to
harder competition by foreign banks. I would believe if they target
overseas clients as potential customers, their business chances would
substantially be extended.

If free trade is hedged off with restrictions, politicians and
government officials owe the responsibility to get rid of factors,
disturbing private consumption. Due to such deregulations government
officials will have less work, however a new demand for jobs would be
created at private institutions. If they maintain such system
disturbances, soon or later, the Japanese economic development will
decrease. Recently many bad incidents caused by management faults
happened such as bankruptcies at distribution industries, mislabeling
products by food industries, the computer system troubles at Mizuho
Financial Group, and so on, accelerating the unemployment ratio.
Anyway, business leaders should be aware of the consequences if they
hold on to business manners without regard to client's convenience,
they will lose competitiveness and cannot hope for success in the
future. They are all in a same ship called <Nihon-Maru>; therefore,
they float or sink together.


□━━━━━━━━━━━━━【Deutsch 】━━━━━━━━━━━━━━□


      Persönliche Gedanken über finanzielle Dienstleistungen

                          Akiko Hürlimann


Seit Frühling 2002, begann die bekannte NHK (Nippon Hoso Kyokai =
japanische Rundfunk Gesellschaft) mit der Ausstrahlung einer neuen
Serie im Rahmen des Morgen Drama's; Haupt-Darstellerin ist eine in
Hawaii geborene Frau. Die Geschichte erzählt die Erlebnisse einer
jungen Japanerin, die noch nie in Japan gelebt hat und Japan nicht
kennt. Es gibt Statistik-Zahlen, die belegen dass ueber 800 000
Japanerinnen und Japaner im Ausland leben und wohnen. In der Schweiz
beträgt die japanische Wohnbevoelkerung ungefähr 6 000 Personen und
die Tendenz ist zunehmend. Diese Entwicklung wird sich kurz oder
mittelfristig kaum ändern, trotz den kürzlichen Terror-Anschlägen
in der Welt. Man kann sicher sagen dass Japaner die in Japan
aufgewachsen sind und im Ausland leben, aber keinen Kontakt zu Japan
besitzen (pflegen), die Ausnahme sind. Dies bedeutet, dass ein Japaner
trotzdem er keine Gelegenheit hat japanisch zu sprechen, kaum
verneinen wird, wie angenehm es ist japanisch zu lesen und zu
schreiben, oder japanisches Essen zu geniessen. In diesem Punkt,
nehmen Japaner die japanische Kultur besonders stark wahr. Die
geistige Nabelschnur der im Ausland wohnenden Japaner ist sicher stark
verknüpft mit Japan.

Dank der Verbreitung von Internet merkt man, dass viel Informationen
über Japan angeboten werden und dass es einfach geworden ist, diese
zu empfangen, sogar in der Schweiz. Das ist absolut eine gute Sache;
man sucht geduldig Webseiten im Internet, egal ob es sich dabei um
öffentliche oder private Organisationen, oder auch um Webseiten mit
privatem Inhalt handelt. Man entdeckt dabei eine Fülle von
Informationen, sodass man das Gefühl bekommt, man wohne selber in
Japan. Oftmals musste man jedoch das Net-surfing aufgeben wegen einer
furchtbar langsamen Analog-Verbindung in das Internet, man nennt dies
auch <Schnecken-Geschwindigkeit>; nun geht es aber viel schneller
seitdem es das <Broadband-System> gibt. Der Zugriff auf das Internet
wurde damit rascher und man erhält mehr Informationen, ohne dass man
sich dabei ständig über hohe Telefonkosten Gedanken machen muss. Die
Flug-Reisezeit zwischen Japan und Europa hat sich ebenfalls stark
verkürzt, und Flugscheine kosten heutzutage viel weniger als füeher.
Es ist schon fast normal, dass die Leute jedes Jahr einmal oder sogar
mehrmals nach Japan reisen. Der grenzüberschreitende Verkehr von
Personen, Waren und Kapital ist so intensiv wie nie zuvor.

Für im Ausland lebende Japaner ist die Verwaltung ihrer
Vermögenswerte (Guthaben etc.) in Japan weiterhin nicht einfach. Wenn
man den Zustand mit der Schweiz vergleicht, welche über ein hoch
entwickeltes und grenzenloses Banken- und Finanzdienstleistungs-System
verfügt, so wächst die Enttäuschung über die Situation in Japan.
Ich nehme an, dass die Mehrheit der Leser weiss, dass Schweizer Banken
normalerweise Universal-Banken sind und das ganze Palette von Bank-,
Finanz- und Vermögensverwaltungs-Dienstleistungen anbieten; es
dürfte bekannt sein, dass Schweizer Banken mit ihren Dienstleistungen
Weltklasse (erstklassig) sind. Falls Sie ein Bankkonto bei einer
Schweizer Bank besitzen, so ist ihnen sicher bekannt, dass sie
Geldüberweisungsen aus dem Ausland mittels Brief, Telefon, Fax oder
via Internet-Banking durchführen können.

Auf der anderen Seite stehen japanische Banken; obwohl sie im
Devisengeschäft tätig sind, ist es leider fast immer noch eine
Ausnahme, dass sie eine Kontoeröffnung akzeptieren für
Privatpersonen ohne Wohnsitz in Japan. Sie müssen bei jeder Bank
individuell fragen, ob sie ein Konto führen für Personen ohne
Wohnsitz im Land. Falls sie ein Konto eröffnen konnten, so müssen
sie viele Einschränkungen ertragen! Äussert unpraktisch ist, dass im
Ausland wohnhafte Leute ihrer japanischen Bank keine Zahlungsaufträge
übermitteln können und dass keine Kontoauszüge oder Anzeigen ins
Ausland verschickt werden. Falls sie sich über den Kontostand
informieren möchten, so müssen sie in Japan vorbeigehen; das gleiche
gilt für Bargeld-Bezuege ab dem Konto. Dem japanischen Kunden im
Ausland bleibt somit keine andere Wahl, als Geldüberweisungen ab
seinem Bankkonto in der Schweiz zu machen; damit werden ihm jedoch
seitens der japanischen Bank relativ hohe Gebühren belastet. Falls
der Überweisungsbetrag nur klein ist, so ist es ärgerlich dafür
eine grosse Kommission zu entrichten. Falls es nötig ist, eine
grössere Summe zu überweisen, dann trägt der Kunde zusätzlich noch
ein Währungsrisiko, da er nicht flexibel auf Veränderungen reagieren
kann.

Eine Hilfe oder Alternative sind Kreditkarten falls jemand Einkäufe
über das Internet tätigt. Mit diesem Zahlungsmittel fallen aber
Kommissionen für den Ladenbesitzer an; der Karteninhaber bezahlt
seinerseits eine Währungs-Umrechnungskommission. Der administrative
Aufwand für den Geschäftsinhaber erhöht sich und sein Geschäft ist
wegen den Gebühren nicht mehr einträglich genug; Geschäfte über
das Internet dienen ihm in diesem Fall lediglich für
Marktforschungs-Zwecke. Kürzlich wurde Internet-Banking in Japan mit
viel Werbeaufwand glänzend gestartet; ich war voller Begeisterung und
machte eifrig Abklärungen. Leider wurde ich ziemlich enttäuscht, als
ich wusste, dass die Eröffnung eines Konto für Internet-Banking nur
mit Wohnsitz in Japan möglich sei; sonst gäbe es keine anderen
Möglichkeiten, egal ob es sich dabei um eine japanische City-Bank,
eine Netbank, oder eine ausländische Bank in Japan handle. Der Slogan
"Internet-Banking, du auch!" war leider vergeblich. In der Schweiz,
können auch Personen mit Wohnsitz im Ausland ein Bankkonto eröffnen
und es ist sogar möglich bei einer Regionalbank einen Vertrag für
Internet-Banking. abzuschliessen.

In der Schweiz wurde kürzlich die Schweizer Post teil privatisiert
(Umwandlung in eine Aktiengesellschaft; die Dienstleistung für
Geldueberweisungen nach dem Ausland existierte jedoch schon vorher
(schon seit langem). Die Kommission dafür betrug weniger als die
Hälfte der Gebühr bei Banken; nach der Teil-Privatizierung wurde die
Kommission etwas angehoben. Die japanische Post akzeptiert einerseits
eingehende Geldüberweisungen (incoming) aus dem Ausland, nimmt jedoch
anderseits keine Überweisungs-Auftraege entgegen von Kontoinhabern
mit Wohnsitz im Ausland (outgoing). Man könnte sagen, es existiert
immer noch eine Art Einbahn-Dienstleistung. Grosse Finanzinstitute, in
einem Land, dass zu den weltweit  bedeutendsten Handels-Nationen
zählt, sollten sich vom Markt und vom Geschäft zurückziehen, wenn
sie so ungenügende Dienstleistungen für die Kundschaft anbieten. Es
gibt eine heftige Diskussion darüber ob die Privatisierung der
Japanischen Post zu einem Abbau der Dienstleistungen, vor allem in
abgelegenen ländlichen Gebieten führen würde. In diesem
Zusammenhang muss man geeignete Massnahmen studieren, die eine
genügende Versorgung mit Post-Dienstleistungen sicherstellen, die
Angelegenheit ist auch unter dem Aspekt der gegenwärtig hohen
Arbeitslosigkeit zu betrachten.

Im allgemeinen scheint es so zu sein, dass japanische Finanzinstitute
ihre Geschäftfelder und ihre Strategie darauf ausrichten, als ob ihre
Kunden immer oder nur in Japan wohnen würden. Man hört dann oft die
Redewendung: "Bitte, fragen Sie Ihre Familie in Japan" oder "Bitte
ernennen Sie Ihren Repräsentanten (Vertreter) in Japan". Für
unabhänigige, im Ausland wohnhafte erwachsene Japaner ist es
schwierig eine solche Idee und Strategie zu verstehen. Ein anderer
Punkt ist, dass es keine Institute und Unternehmen gibt, die
umfassende Treuhand-Dienstleistungen für Privatpersonen anbieten
könnten. Ich frage mich wirklich, ob sich die Unternehmen bereits
einmal überlegten, was passieren könnte, wenn es zu einer weiteren
Marktöffnung kommt, und diese und andere Dienstleistungen der freien
Konkurrenz im Markt unterliegen werden; in diesem Fall müssen sie
plötzlich im harten Wettbewerb mit ausländischen Banken bestehen;
vielleicht ist es dann aber bereits zu spät neue Strategien und
Dienstleistungen zu entwicklen. Falls sie jetzt ihre Strategie und
Produkte gezielt auf Kunden mit Wohnsitz im Ausland ausrichten
wuerden, dann könnten sich neue und gewinnträchtige
Geschäftsmöglichkeiten ergeben und der Umsatz würde ausgeweitet.

Politiker und leitende Personen in der Administration (Bürokratie)
sind verantwortlich dafür, dass der freie Handel von Einschränkungen
und Hemmnissen befreit wird, damit der private Konsum nicht gestört
wird. Es ist denkbar, dass der Abbau von Handelsschranken dazu führt,
dass in der Administration (Bürokratie) weniger Beamte benötigt
werden; auf der anderen Seite führt eine starke Nachfrage in der
Privatwirtschaft dazu, dass in diesem Bereich mehr und neue
Arbeitsplätze entstehen. Falls solche system-behindernde
Einschränkungen beibehalten werden, führt dies früher oder später
dazu, dass die Entwicklung der japanischen Wirtschaft abnimmt.
Kürzlich passierten viele schlechte Sachen, wofür Manager und
Geschäftsleitung verantwortlich waren, so zum Beispiel Konkurs bei
Einzelhändlern, betrügerische Täuschung der Konsumenten durch
Falsch-Beschriftung von Produkten in der Nahrungsmittel-Industrie,
oder Comptur-System Probleme bei Mizuho Financial Gruppe, usw.; solche
Ereignisse haben die Arbeitslosenrate negativ beeinflusst. Auf alle
Fälle, sollten sich Direktoren (Managers, Geschäftsleitung) etc. im
klaren sein über die Konsequenzen, falls sie weiterhin auf
Geschäftsmethoden beharren, die dem Zweck und Interesse der Kunden
zuwiderlaufen; solche Unternehmen werden ihre Konkurrenzfähigkeit
verlieren und ein Erfolg in der Zukunft ist stark in Frage gestellt.
Alle zusammen befinden sich in einem Schiff namens <Nihon-Maru>;
deshalb heisst es gemeinsam schwimmen oder zusammen untergehen.

□━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━□

[ Japanese, English & German Text]
Akiko Hürlimann: jp-Swiss-journal
http://mypage.bluewin.ch/japinch/jp-swiss-journal/ah.htm

□━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━□

We are intending to offer you current topics, based on Switzerland and
Japan with global view as a multi lingual magazine. Irregular release:
Issuing schedule will be informed by Weekly Swiss News Headlines.
Please subscribe both mail magazines.  Some amendment can be made
later.

スイスと日本を基点にグローバルな視点で、ニュース性に重点を置きながら、
適宜日英独仏語の多言語でお届けします。不定期発行: 発行案内はWeekly
Swiss News Headlines からも随時お知らせしますので、両誌共にご愛読お願
い致します。 後日修正が加えられる場合があります。

┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓
┃  [ Weekly Swiss News Headlines ]
┃ 【Distribution system/発行システム】Number of reader: 1,460
┃ Subscribe & Unsubscribe / 登録・解除・アドレス変更
★ Mag2:     http://www.mag2.com/m/0000025024.htm (J)
★ Pubzine:  http://www.pubzine.com/detail.asp?id=13207 (J)
★ Melma:    http://www.melma.com/ (J) ID 00040438
┃           http://www.melma.net/ (English)
☆ Main URL: http://www.mypage.bluewin.ch/japinch/wsnh/
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛
☆ If you wish to refer our text, please send your mail to the issuer
for permission.
無断転載は固くお断り致します。掲載のお問い合わせは発行元までメールでお
願いします。

☆ Your comment is always very welcomed and can be presented on this
mail magazine.
御意見、御感想等をお待ちしております。お寄せ頂いたコメントは本誌掲載の
可能性があります。jp-swiss-journal@bluewin.ch

☆ Issuer / 発行元: the editors' Group of jp-Swiss-journal
Editor & web-master: Akiko Hurlimann

┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓
┃  [ jp-Swiss-journal ]
┃ 【Distribution system/発行システム】 Number of reader:338
┃ Stop distribution & change of address/登録解除・アドレス変更
★ Mag2:     http://www.mag2.com/ Magazine ID 0000044048
★ Pubzine:  http://www.pubzine.com/  Magazine ID 013787
★ Melma:    http://www.melma.com/ (日本語)
┃           http://www.melma.net/ (English) ID m00041022
☆ Main URL: http://mypage.bluewin.ch/japinch/jp-swiss-journal/
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛
■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━End━━■

 Back number top