Back to Front Page
 
 スイス発最新時事ニュースを日英独語併記で配信
★━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━★
 Multilingual Internet Mail Magazine
 Weekly Swiss News Headlines
 ウイークリー・スイス・ニュース・ヘッドラインズ
 【 No. 857 - February 21, 2020 (Reiwa 2-nen)
 http://www.swissjapanwatcher.ch
★━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━★
 
  スイスの報道で世界が分かる
 Swiss Media reporting World's Reality
 Schweizer Medien berichten ueber Welt-Realitaet 
 
 【目次 / INDEX / INHALTSVERZEICHNIS 】日本語 - English - Deutsch
 
 1) スイスの新興企業が車の交通量制御に挑む
 2) コロナヴィールスでスイスの中小企業に注文急増
 3) CERNの巨大粒子計測加速器計画
 4) 今週のニュース・フラッシュ
  ドイツ企業はどうしたのか?
  核エネルギー大国フランスが最古の原発を停止
  イスラム国が2019年スイスで2回のテロ攻撃を計画
 ★ Travel, Events, Others / 旅行・催し物・その他
 ★ Noteworthy Information / 注目情報
 ★ Proverbs of the Week / 今週の諺
 ★ Recommended Book / 推薦図書
 ★ from Editor's Room / 編集後記
 
■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■
 
1) スイスの新興企業が車の交通量制御に挑む (Sun. 16.02.2020)
"BestMile": Swiss Start-up wants to steer Car Traffic.
"BestMile": Schweizer Start-up will Auto-Verkehr lenken.
 
スイスの技術者アンネ・メッラーノは、成功した新興企業「ベストマイル」の共
同創立者だ。「ベストマイル」は「連邦工科大学ローザンヌ校(EPFEL)」から
の先見的なスピンオフ企業。ローザンヌに拠点を置く同社は、運転者の有無にか
かわらず、車両を操作する革新的なソフトウェアを開発している。企業を立ち上
げる前、アンネ・メッラーノは、都市計画事務所の自動運転車両部門で働いてい
た。同社は2018年、「スイス新興企業賞100社」の2位に選ばれた。メッラーノに
よると、「Uber」等の運転仲介業者は、交通に不必要に負荷をかけている。「ベ
ストマイル」方式では、車隊は遙かに小規模で同じ位多くの人を輸送できる。同
社は既にほぼ3千万ドルの資金調達を達成した。「ベストマイル」は、運転仲介
業者「アルト」と提携しており、「アルト」は現在ダラスでのみ利用出来る。
「アルト」には車両が60台あるが、100人以上の運転手は常勤者。「アルト」は
車両を24時間体制で運転させているが、アルゴリズムが効果的な運行を可能にし
ている。収集されたデータで、運行計画が改善される。運転手はどこへ向かうべ
きか指示されるので、「空運転」が減る。上手く機能しているので、「アルト」
は米国内15都市でサーヴィスを提供する計画だ。メッラーノによると、シカゴの
タクシー・データの分析で、「ベストマイル」方式では2万台のタクシーは不要
で、2千台で同じ需要を満たせることを示した。「ベストマイル」は、ローザン
ヌとサンフランシスコで既に60人を雇用している。「ベストマイル」の革新的技
術は、ジュネーヴやシオンなどスイスの幾つかの都市の公共交通機関で利用され
ている。「ベストマイル」社は最近、公共交通機関の自動運転車のテストをする
EU計画アヴェニュー」連合のパートナーになった。
 
Die Schweizer Ingenieurin Anne Mellano ist Mit-Begruenderin der
erfolgreichen "Start-up" Firma "BestMile". Bei "BestMile" handelt es
sich um ein Zukunfts-weisendes "Spin-off" der "Eidgenoessischen
Technischen Hochschule Lausanne (EPFL)". Das Unternehmen mit Sitz in
Lausanne entwickelt innovative Software-Loesungen fuer die Steuerung von
Fahrzeugen mit und ohne Fahrer. Vor der Gruendung der Firma arbeitete
Anne Mellano in einem Buero fuer Stadt-Planung an selbst-fahrenden
Fahrzeugen. Das Unternehmen belegte den zweiten Platz beim "TOP 100
Swiss Startup-Award" im Jahr 2018. Laut Mellano belasten Fahrvermittler
wie "Uber" den Verkehr unnoetig. Mit der "BestMile"-Methode kann eine
Flotto viel kleiner sein und genauso viele Menschen transportieren. Das
"Start-up" hat bereits fast 30 Mio. US-Dollar an Finanzierungs-Kapital
gesammelt. Mit dem Fahrdienst-Vermittler "Alto" arbeitet "BestMile"
zusammen; "Alto" ist derzeit erst in Dallas (Texas) verfuegbar. "Alto"
hat eine Flotte von 60 Fahrzeugen, die mehr als 100 Fahrer sind jedoch
festangestellt. "Alto" nutzt die Fahrzeuge rund um die Uhr und ein
Algorithmus ermoeglicht effizientere Fahrten. Die gesammelten Daten
erlauben eine bessere Planung; "leere Kilometer" werden reduziert, da
dem Fahrer gesagt wird, wohin er fahren muss. Es funktioniert; "Alto"
will ihren Dienst in 15 weiteren US-Staedten anbieten. Laut Mellano
zeigte eine Auswertung von Taxi-Daten in Chicago, dass es mit der
"BestMile"-Methode" anstatt 20'000 Taxis nur noch 2'000 Taxis braeuchte
fuer die gleiche Nachfrage. "BestMile" beschaeftigt in Lausanne und San
Francisco schon 60 Mitarbeiter. Die innovative Technologie von
"BestMile" ist im oeffentlichen Verkehr mehrerer Schweizer Staedte im
Einsatz, zum Beispiel in Geneve und Sion. Die Firma "BestMile" wurde vor
kurzem Konsortium-Partner im "EU-Projekt AVENUE", das den Einsatz
selbst-fahrender Fahrzeuge im oeffentlichen Verkehr testet.
(Quelle: tagesanzeier.ch vom 16.02.2020)
https://bestmile.com/
https://www.tagesanzeiger.ch/wirtschaft/standardsie-dirigiert-den-autoverkehr/story/13171742
https://www.handelszeitung.ch/people/raphael-gindrat
https://www.letemps.ch/economie/specialiste-vehicules-autonomes-bestmile-leve-165-millions-dollars
https://houseofswitzerland.org/de/swissstories/wissenschaft-bildung/bestmile-schweizer-high-tech-fuer-autonome-fahrzeuge
 
■ For the related Information (Background) in English refer to the
following Links:
https://www.waadt-wirtschaft.ch/erfolge/success-stories/bestmile
https://epfl-innovationpark.ch/success-stories/bestmile/
https://lausanne.inno-forum.org/bestmile/
https://ec.europa.eu/inea/en/horizon-2020/projects/h2020-transport/automated-road-transport/avenue
https://h2020-avenue.eu/
 
2) コロナヴィールスでスイスの中小企業に注文急増
Corona-Virus provides Swiss SME-Companies more Orders.
Corona-Virus bringt Schweizer KMUs mehr Auftraege. (Thu. 20.02.2020)
 
コロナヴィールスが中国経済の一部を麻痺させ、世界のサプライチェーンを寸断
している。中国の多くの工場が欧州の顧客向けに生産出来なくなっている。又、
沢山の出稼ぎ労働者が旧正月以降未だに職場に戻っていないか、あるいは大幅に
遅れて戻ってきたので、多くの工場は操業を停止したままだ。現在、ザンクトガ
レンのウッツヴィルに在る「ベニンガー鋳造株式会社」のようなスイスの中小企
業がこの隙間を埋めている。同社によると、ウッツヴィルに戻ってきた顧客は増
えており、遙か遠くの中国に鋳物を注文しなくなっている。何年も前、顧客は中
国へ安く買いに行った。経営者のエリック・フォン・バールモースは、「スイス
と近隣諸国の顧客に緊張が高まっている」のを感じると言う。今、再びスイスの
納入業者に突如注文が急増している。中小企業の顧客である大手機械メーカーは
今日、全ての部品を自社の倉庫に保管せず、必要になる直前に納入業者に注文す
る。目下、これは中国の納入企業とではもう機能しない。「ベニンガー鋳造株式
会社」にここ数週間で注文が戻って来た。同社は最新技術のお陰で、顧客の要望
に迅速・柔軟に対応出来、特殊な要望にも応じることが出来る。これは彼らに有
利だ。現状、強いスイスフランと高い生産コストは、従属的な役割に過ぎない。
「供給を確実にする為、顧客は幾らか余分に支払うことも厭わない」とフォン・
バールモースは言う。注文が長期的にウッツヴィルに留まるか否かの予想を、同
氏は未だ慎重に考えている。「コロナヴィールス危機が長引くほど、注文が戻っ
てくる可能性は高い」と彼は言う。この為増員はせず、同社はこれまで既存の従
業員で注文を処理している。「多くのスイスの中小企業は、世界的な価値連鎖に
障害が発生した場合、極めて迅速に対応出来るよう柔軟に体制を整えている」と
産業界の上部組織「スイスメム」のチーフエコノミスト、ジャン・フィリップ・
コールは説明する。フォン・バルモースは、「スイスと欧州の地域のサプライ産
業の重要性が、顧客の間で再び増すようになる」よう期待している。
 
Das Corona-Virus laehmt die chinesische Wirtschaft teilweise und
weltweite Lieferketten brechen auseinander. Viele Fabriken in China
koennen nicht mehr fuer ihre Kunden in Europa produzieren. Fabriken
stehen auch deshalb still, da viele Wanderarbeiter nach dem chinesischen
Neujahr noch nicht oder mit grosser Verspaetung an die Arbeit zurueck
gekehrt sind. Jetzt springen Schweizer KMU-Unternehmen wie die
"Benninger Guss AG" in Uzwil SG in die Luecke. Laut der KMU-Firma kommen
wieder vermehrt Kunden nach Uzwil zurueck und bestellen ihre Gussteile
nicht mehr im weit entfernten China. Dort, wo sie vor Jahren hingingen,
um billiger einzukaufen. Laut Geschaeftsfuehrer Eric von Ballmoos, ist
eine "wachsende Nervositaet bei den Kunden in der Schweiz und im
benachbarten Ausland" zu spueren. Jetzt sind Schweizer Zulieferer
ploetzlich wieder sehr gefragt. Die groesseren Maschinenbauer, die zu
den Kunden der KMU-Firma gehoeren, haben heutzutage nicht mehr alle
Teile selber auf Lager, sondern bestellen sie beim Lieferanten kurze
Zeit bevor sie diese benoetigen. Derzeit funktioniert dies mit
chinesischen Zuliefer-Firmen nicht mehr so gut. "Benninger Guss AG" hat
in den letzten Wochen Auftraege zurueckbekommen. Die KMU-Firma kann
schnell und flexibel auf Kunden-Wuensche reagieren, dank modernster
Technologie koennen auch die ausgefallensten Wuensche erfuellt werden.
Das ist ihr Vorteil; in der aktuellen Lage spielen der starke Schweizer
Franken sowie die hoeheren Produktions-Kosten nur noch eine
untergeordnete Rolle. "Zur Sicherung ihrer Versorgung sind Kunden
bereit, auch etwas mehr zu bezahlen", sagt von Ballmoos. Ob die
Auftraege auch langfristig in Uzwil bleiben, diese Prognose will der
Geschaeftsfuehrer noch nicht wagen. "Je laenger die Corona-Krise aber
andauert, umso mehr Auftraege duerften zurueckkommen", sagt er. Mehr
Stellen gibt es deswegen noch keine, die KMU-Firma kann die Auftraege
bisher mit dem bestehenden Personal erledigen. "Viele Schweizer
Industrie-KMUs sind so flexibel aufgestellt, dass sie sehr schnell bei
Unterbruechen in der globalen Wertschoepfungs-Kette in die Luecke
springen koennen", erklaert der Chef-Oekonom beim Industrie-Dachverband
"Swissmem", Jean-Philippe Kohl. Von Ballmoos hofft, "dass die
Wichtigkeit der regionalen schweizerischen und europaeischen Zuliefer-
Industrie bei den Kunden wieder an Bedeutung gewinnt".
(Quelle: blick.ch vom 20.02.2020)
https://www.tagesschau.de/ausland/coronavirus-quarantaene-101.html
https://www.zdf.de/nachrichten/panorama/coronavirus-wildtiermaerkte-china-100.html
https://de.sputniknews.com/wirtschaft/20200217326476034-15-millionen-autos-weniger-coronavirus-legt-chinas-industrie-lahm/
https://www.blick.ch/news/wirtschaft/weil-virus-chinas-wirtschaft-lahmlegt-mehr-auftraege-fuer-schweizer-kmu-wegen-corona-id15757613.html
 
■ For the related Information (Background) in English refer to the
following Links:
https://www.benningerguss.ch/en/home
https://www.bbc.com/news/business-51441344
https://www.economist.com/china/2020/02/13/chinas-official-holiday-ends-but-not-the-woes-of-its-firms
https://www.railfreight.com/uncategorized/2020/02/20/smart-device-production-most-affected-by-coronavirus/
 
3) CERNの巨大粒子計測加速器計画
CERN: Planning a huge Particle Accelerator.
CERN: Planung eines riesigen Teilchen-Beschleunigers. (Thu. 16.01.2020)
 
ジュネーヴ近郊のCERNで、物理学者達が未来のプロジェクトである新しい更に巨
大な粒子計測加速器を計画しており、このプロジェクトは巨大で巨額になる。こ
の計画が実現すれば、ジュネーヴ近郊の仏瑞国境地帯に在るCERN(欧州原子核研
究機構)は、レマン湖の湖底にかかる地下に全長100キロメートルの環状トンネ
ルを建設する。「未来衝突型円形加速器(FCC)」の総費用は、270億スイスフラ
ン。既存の大型ハドロン衝突型加速器(LHC)の全長は、27キロメートル。研究
責任者のミヒャエル・ベネディクトによると、このプロジェクトはジュネーヴ地
底で容易に実施出来、既存の施設は引き続き使用することが出来る。既存のLHC
加速器は更に20年間運用出来るが、12月には2年間の保守作業の為停止される。
平行して、強力な磁石を使う拡張工事、いわゆる「HiLumi大型ハドロン衝突型加
速器計画」の建設が進められている。2025年に完成予定で、これによって物理学
者達は、陽子衝突数を毎秒10億から50億に高めたいと考えている。CERNの参加22
カ国は、新しい粒子加速器を実際に建設するか否か決定しなければならない。計
画の第一段階で、90億ユーロかかり、2055年以降に稼働する陽子加速器は更に約
170億スイスフランかかる。CERNの基礎研究が、「電磁気」の発見につながった
。今日、電池又は電源に接続されている全ての機器に含まれている。その他の例
では、陽子線による癌治療があり、かつて粒子研究の為に開発された加速器が使
われている。「LHC」の建設で、スイスは大きな恩恵を受けている。2018CERN
に投じられた1スイスフランに対して、スイスは6スイスフランの投資益を得てい
る。【参考】大型ハドロン衝突型加速器:
https://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%A4%A7%E5%9E%8B%E3%83%8F%E3%83%89%E3%83%AD%E3%83%B3%E8%A1%9D%E7%AA%81%E5%9E%8B%E5%8A%A0%E9%80%9F%E5%99%A8
 
Am CERN bei Genf planen die Physiker ein Zukunfts-Projekt, einen neuen,
noch groesseren Teilchen-Beschleuniger; das Projekt hat ein riesiges
Ausmass und Kosten. Falls das Projekt umgesetzt wird, dann entsteht beim
CERN (Europaeische Organisation fuer Kern-Forschung) im franzoesisch-
schweizerischen Grenzgebiet bei Geneve ein 100 Kilometer langer ring-
foermiger Tunnel teils unter dem Lac de Leman. Der "Future-Circular
Collider (FCC)" wuerde insgesamt CHF 27 Milliarden kosten; der
bestehende Teilchen-Beschleuniger LHC (Large Hadron Collider) hat einen
Tunnen von 27 Kilometern Laenge. Laut dem Studienleiter Michael
Benedikt, wuerde sich das Projekt im Genfer Becken gut realisieren
lassen; die bestehenden Anlagen koennten weiter genutzt werden. Der
bestehende LHC-Beschleuniger duerfte noch 20 Jahre laufen; im Dezember
wurde er fuer zwei-jaehrige Wartungsarbeiten abgeschaltet. Es wird
parallel an einem Ausbau mit staerkeren Magneten gearbeitet, dem so-
genannten "HiLumi LHC-Projekt". Es soll 2025 fertig sein; die Physiker
wollen damit die Zahl der Protonen-Kollisionen pro Sekunde von einer auf
fuenf Milliarden erhoehen. Die 22 Mitglieds-Staaten des CERN muessen
entscheiden, ob der neue Teilchen-Beschleuniger tatsaechlich gebaut
wird. In der ersten Phase kostet das Projekt 9 Milliarden Euro; der
Protonen-Beschleuniger, der nach 2055 in Betrieb gehen wuerde, wuerde
zirka weitere 17 Milliarden CHF kosten. Die Grundlagen-Forschung am CERN
fuehrte zur Entdeckung des "Elektro-Magnetismus"; er ist in jedem Geraet
mit Akku oder Strom-Anschluss enthalten heutzutage. Ein anderes Beispiel
ist die Krebs-Therapie mit Protonen-Strahlen; da kommen Beschleuniger
zum Einsatz, wie sie einst fuer die Teilchen-Forschung entwickelt
wurden. Vom Bau des "LHC" hat die Schweiz sehr profitiert; fuer jeden
2018 am CERN investierten Franken, erhielt die Schweiz einen "Return on
Investment" von sechs Franken. (Quelle: nzz.ch & bluewin.ch vom 16.01. &
Tages-Anzeiger print vom 03.02.2020)
https://www.nzz.ch/wissenschaft/cern-physiker-planen-gigantischen-neuen-teilchenbeschleuniger-ld.1451924
https://www.bluewin.ch/de/news/wissen-technik/cern-physiker-planen-gigantischen-teilchenbeschleuniger-202365.html
https://naturwissenschaften.ch/organisations/chipp/121890-rainer-wallny-zum-cern-zukunftsprojekt-future-circular-collider-fcc-
 
■ For the related Information (Background) in English refer to the
following Links:
https://naturalsciences.ch/organisations/chipp/121890-rainer-wallny-on-the-cern-future-circular-collider-fcc-project?_ga=2.229189404.1405042565.1582211480-1303368739.1582211480
https://www.nature.com/articles/d41586-019-00173-2
https://home.cern/news/press-release/accelerators/international-collaboration-publishes-concept-design-post-lhc
https://cerncourier.com/a/leading-physicists-back-future-circular-collider/
https://www.researchitaly.it/en/projects/particle-physics-cern-is-getting-ready-for-high-luminosity-with-hilumi-lhc/
 
4) 今週のニュース・フラッシュ
 
ドイツ企業はどうしたのか
What's the matter with the German Corporations?
 
記事の見出しは「ドイツ企業の分解」。「シーメンス」、鉄鋼会社「ティッセン
クルップ」、「ドイツ銀行」、製薬グループ「バイエル」、ドイツの大手自動車
メーカーなど主要な伝統企業の名が挙げられている。創業173年のシーメンスは
秋に分割される。将来、石油、ガス、発電事業は「シーメンス エナジー社」に
統合される。全世界の社員は9万人で、売り上げは270億ユーロ。伝統的なドイツ
企業は大きな変化に直面している。生き残れるか?それとも、ドイツで縮小と富
の損失リスクはあるのか?ドイツ銀行は2019年度、57億ユーロの損失を発表し
た。これは5年連続の赤字。これで2015年以降で、150億ユーロの累積赤字にな
る。200年以上のティッセンクルップは、存続危機から脱出する新しい道を模索
している。収益性の高いエレベーター部門は、企業存続の為に売却される。ドイ
ツの大手自動車メーカーは困難な時代に備える必要から、新しいビジネス・モデ
ルを探している。
 
The headline of the report is "German Companies in Dissolution". Major
traditional Groups like "Siemens AG", the steel company "Thyssenkrupp",
the "Deutsche Bank AG", the pharmaceutical Group "Bayer AG" and major
German car manufacturers are named. The 173-year-old Siemens AG wants to
split up in autumn. In the future, the business with oil and gas as well
as electricity generation will be merged into "Siemens Energy AG". It
employs almost 90,000 people worldwide and has sales of 27 billion Euro.
Traditional German companies are facing a major transformation. Can they
save themselves? Or is there a risk of downsizing and loss of wealth in
Germany? Deutsche Bank announced another loss of 5.7 billion Euro for
2019; it is the fifth loss in a row. It has accumulated losses of 15
billion Euro since 2015. Over 200-year old ThyssenKrupp is looking for a
way out of the existential crisis. Profitable elevator division is to be
sold to save the rest of the company. Big German car manufacturers must
prepare for difficult times, looking for new business models.
(Quelle: tagesanzeiger.ch vom 17.02.2020)
https://www.tagesanzeiger.ch/wirtschaft/unternehmen-und-konjunktur/deutsche-konzerne-in-aufloesung/story/10736750
https://www.sueddeutsche.de/wirtschaft/unternehmen-arbeitsplaetze-wirtschaft-krise-1.4503245
https://www.dw.com/en/opinion-are-the-good-years-over-for-german-firms/a-49534897
https://www.bloomberg.com/news/articles/2020-02-07/german-economic-weakness-exposed-again-as-industry-slumps
https://www.telegraph.co.uk/business/2019/12/07/germanys-economy-deep-trouble-wont-country-suffer/
 
核エネルギー大国フランスが最古の原発を停止
Nuclear Energy-Country France to shut down oldest Nuclear Power Plant.
 
スイス国境バーゼル近くに在るフランス最古の原子力発電所「フェッセンハ
イム原発」が廃止される。廃炉作業の開始は2020222日。バーゼル地方の人
々は安堵している。「フェッセンハイム」の2基ある加圧水型原子炉の一基目が
停止され、2基目は2020630日に停止される。「フェッセンハイム原発」の運
転開始以来、1989年から2008年(ウィキペディア)までの間に200件以上の事故
が起きている。この核施設は、ドイツとスイスで何十年にもわたって厳しく批判
されてきた。バーゼル市は閉鎖を求め続けてきた。「原発」はバーゼルから50
ロメートルしか離れていない。バーゼル地方は常に直接脅威にさらされていると
感じてきた。この一歩で地域住民の安全が大きく向上する。フランスは電力需要
の約4分の3を核エネルギーから発電しており、世界最高の割合。
 
The oldest nuclear power plant (NPP) in France, the "NPP Fessenheim"
near the Swiss border (Basle) is to shut down. Decommissioning begins
on Saturday, February 22, 2020; people in the Basle region are relieved
about this. The first of two pressurized water reactors (PWR) from
"Fessenheim" will shut down; the second reactor should then shut down
on June 30, 2020. Since the "NPP Fessenheim" went into operation, there
have been more than 200 incidents between 1989 and 2008 (Wikipedia). The
nuclear facility has been heavily criticized in Germany and Switzerland
for decades. Basle-City kept calling for closure; the "NPP" is only 50
kilometers away from Basle. Basle region always felt directly threatened
by the risk. This step significantly improves the security of the
population in the region. France procures around three quarters of its
electricity consumption from nuclear energy; that is the highest share
worldwide. (Quelle: bluewin.ch vom 19.02.2020)
https://www.20min.ch/ausland/news/story/Franzoesisches-AKW--geht-ab-Samstag-vom-Netz-10022651
https://www.bluewin.ch/de/news/wirtschaft-boerse/stilllegung-des-akw-fessenheim-ab-samstag-359163.html
https://time.com/5786315/france-shutting-fessenheim-nuclear-reactor/
https://www.power-technology.com/news/france-oldest-nuclear-plant-to-close/
http://www.rfi.fr/en/france/20200219-frances-oldest-operating-nuclear-power-station-begin-shut-down
 
イスラム国が2019年スイスで2回のテロ攻撃を計画
Islamic State (IS) planned twice Terror Attacks in Switzerland in 2019.
 
イスラミック・ステートISのテロ民兵が、ジュネーヴ空港近くのタンク貯蔵
施設の爆破を計画していた。これを「ル・トン紙」が報じた。スイスの諜報機関
NDB)は攻撃を阻止することが出来た。米諜報機関がスイスの「NDB」に2018
8月末警告したのだ。テロ攻撃は2019年初頭に実行される筈だった。「ル・トン
紙」の調査によると、改宗したジュネーヴのムスリムが、攻撃計画の背後に居た
と言われている。彼はシリアで「IS」の為に働いていたが、現在はシリア北部の
クルド人収容所に居る。バーゼルのタンク貯蔵施設への攻撃計画もあったが、そ
の後解体された。攻撃を主導したのは、同じジュネーヴのムスリムと言われてい
る。
 
The Islamic State (IS) terror militia planned to blow up a tank storage
facility near Geneva Airport. This was reported by the newspaper "Le
Temps"; the Swiss Intelligence Service (NDB) was able to prevent the
attack. US-intelligence agencies warned Swiss "NDB" at the end of August
2018. The terrorist attack should be carried out in early 2019.
According to research by "Le Temps", a converted Geneva Muslim is said
to have been behind the attack plans. He worked for the "IS" in Syria
and is currently in a Kurdish prison camp in northern Syria. There were
also plans for an attack on a tank storage facility in Basle, which has
since then been dismantled. The initiative for the attack is said to
have come from the same Geneva Muslim.
(Quelle: aargauerzeitung.ch vom 14.02.2020)
https://www.aargauerzeitung.ch/schweiz/dschihadisten-sollen-angriff-auf-ein-tanklager-bei-genf-geplant-haben-136371050
https://www.bzbasel.ch/basel/bericht-is-plante-terror-angriff-in-basel-134367390
https://www.letemps.ch/suisse/pire-attentat-prevu-suisse-dejoue-geneve
https://lenews.ch/2019/04/20/basel-terrorist-plot-uncovered/
https://www.thelocal.ch/20200217/how-switzerland-averted-a-terrorist-attack
 
 
スイスの主要報道機関━ [Swiss mainstream media]
TA = Tages-Anzeiger (スイス独語最有力紙)
NZZ = Neue Zuercher Zeitung(スイス独語経済紙)
cash =オンライン・ビジネス紙http://www.cash.ch/
20min = 20min Pendler Zeitung20分:通勤者向け無料新聞)
bluewin.ch (スイス・テレコム・オンラインサイト)
SRF2= (スイス公共放送ラジオ) http://radio.garden/live/zurich/srf-2/
SRF各国特派員:
https://www.srf.ch/radio-srf-1/radio-srf-1/das-sind-die-radio-korrespondentinnen
スイス公共放送TVhttp://www.tagesschau.sf.tv/
世界のラジオ8000局: http://radio.garden
 
────────────────────────────────────
 Travel, Events, Others / 旅行・催し物・その他】
 
★Japanese Violonist MIDORI at Festival Strings Lucerne. (Info)
ルツェルン五嶋みどりヴァイオリン演奏会
Sunday, March 1, 2020 at 18:30h ""Beethoven Celebrates".
Location: KKL-Luzern. Details:
http://www.festivalstringslucerne.org/de/konzert/307
https://schweiz-japan.ch/wpsjg/wp-content/uploads/Midorio01.03.2020.pdf
 
★Japanese Cinema by KORE-EDA Hirokazu in Basle. (Info)
バーゼル:20203月は是枝裕和月間
Month of March 2020 dedicated to Japanese Kore-Eda.
Location Stadtkino Basle, Klostergasse 5, Basle. Selection of the most
famous works of Japanese film producer.
Program here: http://www.kore-eda.com/
https://schweiz-japan.ch/wpsjg/wp-content/uploads/Kore-eda28.03.2020.pdf
 
★90th Geneva International Motor Show 2020. (Info)
90回ジュネーヴ・モーターショー2020
>From March 5 to 15, 2020. https://www.gims.swiss/
 
★Preview. JAPAN Matsuri 2020 Bellinzona. (Info)
ベリンツォーナ日本祭り予告
Date: April 04/05, 2020. http://japanmatsuri.org/2020/en/
 
★2 Years Anniversary Food-Truck WAKARA (Karaage) in Aarau.  (Info)
アーラウフード・トラック「wakara2周年
Only Food-Truck in Switzerland specialized on Japanese Karaage.
Details: http://wakara.ch/
 
★Project of first Swiss Motorway Church. (Info)
スイス初の自動車道に在る教会建設計画
By famous Basle Architects Herzog & de Meuron, Basle.
Location at Motorway A13 in Andeer (Graubuenden)
It shall be a "Gas Station for the Soul".
https://www.bluewin.ch/de/news/schweiz/die-erste-autobahnkirche-im-land-nimmt-gestalt-an-359395.html
https://www.srf.ch/news/regional/graubuenden/basler-architekten-bauen-erste-autobahnkirche-rohbau-bis-ende-2022
 
────────────────────────────────────
 Noteworthy Information / 注目情報 
 
れいわ新選組次期衆院選 第一次公認候補予定者 発表記者会見
2020217 東京・赤坂 れいわ新選組党本部
https://www.youtube.com/watch?v=lhLZYQJTsUY
 
れいわ新選組Live】山本太郎とネットでおしゃべり会 2020219
https://www.youtube.com/watch?v=OfGhEjX5NJE
 
れいわ新選組次期衆院選 第一次公認候補予定者 発表記者会見
2020218日静岡県庁 静岡2区「大池ゆきお氏」
https://www.youtube.com/watch?v=Bc3VPxLW5ZE
 
日刊ゲンダイ口封じの国策捜査で実刑に森友事件の真相は解明されず
籠池夫妻 法廷闘争記
http://www.asyura2.com/20/senkyo269/msg/809.html
 
東京新聞検事長定年延長 政府の説明破綻状態
http://www.asyura2.com/20/senkyo269/msg/805.html
 
一平民東京新聞が社説で安倍首相のThe end宣言。各紙もEnd宣言を出すべ
き。(かっちの言い分)
http://www.asyura2.com/20/senkyo269/msg/767.html
 
日刊ゲンダイ:小説家中島京子氏 ふつうのことをしたANAホテルを支持する
怯むなANAホテル!ウソと詭弁を終わらせろ
http://www.asyura2.com/20/senkyo269/msg/812.html
 
リテラ:大学入試改革に新疑惑! 安倍肝いりの「教育再生実行会議」メン
バーが裏で試験対策ビジネス。下村元文科相や昭恵夫人とも関係。
http://www.asyura2.com/20/senkyo269/msg/783.html
 
★ Business Journal:東京マラソン「返金なし」で周辺ホテルが6割引きの叩き
売り…満室から一転でキャンセル地獄
http://www.asyura2.com/20/hasan134/msg/188.html
 
お天道様はお見通し:《死者1万人超「米国インフル猛威」は新型コロナかもし
れない》から思考できる可能性
http://www.asyura2.com/19/kokusai28/msg/360.html
 
新恭:新型肺炎で日本のメディアがほとんど報じていない検査体制の真実
https://www.mag2.com/p/news/441225
 
田中宇:新型ウイルス関連の分析
http://tanakanews.com/
 
中村かさね:「声を上げられないスタッフを代弁してくれた」岩田健太郎氏
の動画に、船内スタッフが沈黙破る。クルーズ船内に派遣されていた医療機関の
スタッフが、「岩田先生の証言は正しいと確信していることを伝えたい」と、ハ
フポスト日本版の取材に応じた。
https://www.huffingtonpost.jp/entry/story_jp_5e4e2447c5b6a8bbccb8b8ee??ncid=newsltjphpmgnews
 
日刊ゲンダイ:岩田教授に対する政府の反論は真っ赤な嘘! 他の医師もず
さん管理を証言、橋本岳副大臣の投稿写真には“ゾーンぐちゃぐちゃ”の証拠
http://www.asyura2.com/20/senkyo269/msg/799.html
 
高山義浩:岩田健太郎先生の動画(コメント欄にリンク)を拝見して
(玉木雄一郎国民民主党代表のツイッターで紹介された意見)
https://m.facebook.com/story.php?story_fbid=2703278763058947&id=100001305489071
 
お天道様はお見通し:《今夏の五輪「ロンドン開催を」=新型肺炎で市長
選候補名乗り》岩田さん自身で動画削除の真相は?
http://www.asyura2.com/20/senkyo269/msg/786.html
 
チョコレートサイダー通信:ダイヤモンド・プリンセスはCOVID-19製造機
なぜ船に入って一日で追い出されたのか(岩田先生の動画から文字起こし)
https://note.com/chocolat_psyder/n/n37115c09d500
 
大紀元:新型コロナウイルスの発生を予見?武漢市、昨年9月に模擬演習
https://www.epochtimes.jp/p/2020/02/51879.html
 
大紀元:欧州のウイルス専門家、新型コロナウイルスに「消すことのできな
い人工的痕跡」
https://www.epochtimes.jp/p/2020/02/51700.html
 
大紀元:中国、新型肺炎に続く新たな危機「バッタの大量襲来」
https://www.epochtimes.jp/p/2020/02/51826.html
 
大紀元:中国依存のカンボジア 新型肺炎でシアヌークビルのカジノは
「空っぽ」に
https://www.epochtimes.jp/p/2020/02/51874.html
 
────────────────────────────────────
 Proverbs of the Week / 今週の諺 】
 
DWir Kuenstler haben die Wuerde, den Menschen die Wahrheit zu sagen,
 im Gegensatz zu Politikern.
EWe artists have the dignity to tell the truth to the people, unlike
 politicians. (Ono Yoko, Japanese-American Artist, 1933/)
私達芸術家は、政治家とは異なり、人々に真実を伝える尊厳がある。
 
DKunst ist mein Leben und mein Leben ist Kunst.
EArt is my Life and my Life is Art.
(Ono Yoko, Japanese-American Artist, 1933/)
芸術は私の人生であり、そして私の人生は芸術。
 
DIch habe nur ein Leben, also moechte ich sicherstellen, dass es ein
 gutes ist.
EI have only one Life, so I want to make sure, it is a good one.
(Ono Yoko, Japanese-American Artist, 1933/)
私人生は一度しかないので、良いものであると確認したい。
 
★ Highlights of the Week/今週の映像ハイライト:
-Lucerne Fasnacht 2020- ルツェルンのカーニヴァル
 
- Best  Pictures of Carnival Thursday in Lucerne.
https://www.luzernerzeitung.ch/zentralschweiz/luzern/lozaerner-fasnacht-im-ticker-buntes-treiben-in-luzerns-gassen-30000-zuschauer-am-fritschi-umzug-alle-highlights-vom-schmutzigen-donnerstag-ld.1196231
 
- Lucerne Carnival (Fasnacht) 2020. "Fritschi-Guild" Cortege.
http://www.lfk.ch/fasnachts-programm/
https://www.tele1.ch/artikel/159354/der-fritschi-umzug-live
 
────────────────────────────────────
 Recommended Book / 推薦図書 
 
「コレクションと資本主義」
「美術と蒐集」を知れば経済の核心がわかる
水野和夫 山本豊津 著 角川新書
https://honto.jp/netstore/pd-book_28626833.html
 
[商品説明]
「資本主義の終焉」を見通したエコノミストと、「コレクション」の歴史に精通
する画商が、日本と世界のこれからについて語り尽くす。資本主義の勃興と終焉
、その動きとみごとに一致する美術のトレンドまでを理解できる対談本。何百年
スパンでの超長期的な視点から目下の経済を議論することで、「資本主義の終焉
」を看破したエコノミスト、水野和夫氏。その「水野史観」において最も重要か
つ絶対に理解すべき概念が、「コレクション=蒐集」である。本書では、まさに
「コレクション」の専門家である博覧強記のギャラリスト(画商)山本豊津氏が
水野氏のあらゆる疑問に答えながら、そのなかでマクロ経済のトレンドとアート
表現のあいだにある、驚くべき関係が明らかにされる。低金利になるとなぜ決ま
ったアート表現が登場するのか? スペイン、イギリスなどの帝国、メディチ家
などのパトロン=コレクターはどう変遷したか? そこで彼らが「蒐集」した対
象は、どのように変化してきたのか?さらに、資本主義が終焉するならば「コレ
クション」も終わりを迎えるのか? 資本の本質が最も先鋭的に現れる最先端の
美術は、資本主義の先にある世界をいったい、どのように予言しているのだろう
か?この一冊で、資本主義の勃興と終焉、それにみごとに一致するアートのトレ
ンド、ゼロ金利時代における日本の戦略までを一気に理解できる、唯一無二の対
話である。
 
第1章 なぜ資本の本質が芸術に現れるのか  水野和夫
第2章 「コレクション」の本質を歴史から考える  水野和夫×山本豊津
第3章 利子、自我、そして絵画の「作者」の誕生  水野和夫×山本豊津
第4章 「長い十六世紀」とパトロン=コレクターたち  水野和夫×山本豊津
第5章 近代資本主義を「蒐集」から読み解く  水野和夫×山本豊津
第6章 そして戦後、「長い二十一世紀」が始まった  水野和夫×山本豊津
第7章 最先端の芸術が予言する「新中世時代」  水野和夫×山本豊津
第8章 芸術、蒐集、資本主義のしたたかさ  山本豊津【商品解説】
 
いま最も注目される経済学者、水野和夫氏と、コレクションの歴史と現在を知
り尽くした山本豊津氏。資本主義の誕生からそれが終焉したあとの未来まで、
経済学から美術までを縦横無尽に引用して語り尽くす。
 
【読後感】
全編、実に興味深く、面白く読んだ!結論は、どうやら人類の歴史は、人の欲
望とエゴが原動力となって築き上げられてきたらしい。今後を生きる指針とし
ては「足るを知る」をよすがに、と思っていたのだが、踏み潰されてしまう恐
れ無きにしも非ず。力無き者には、民主主義を頼りに、守り育てる道がある。
 
───────────────────────────────────
 from Editor's Room / 編集後記 】
 
1) AIを使ったタクシーの運転効率を見る実証試験が、日本でも行われていると
いう報道は見ている。以前夕方ジュネーヴの交通渋滞に巻き込まれて恐れをな
した記憶がある。都市の過密化を解消する対策が求められていると、個人的に
は思っている。都市には出来るだけ近寄りたくないと思うこの頃。
2) 地産地消、地域主義の時代は既に到来している兆候が社会の其処此処に見ら
れる。コロナ・ヴィールスはそれを後押ししているだけではないのか?ところ
で、不可思議なことに、比較的公平性が担保されている筈のスイスでさえ、筆
者の知る限り、ダイアモンド・プリンセスの運営会社が米国で、船籍の登録が
英国とメディアは伝えない。19NHK7時のニュースで漸く字幕に書かれたが、
アナウンスはされず。腫れ物に触るようなこの扱いは、トランプの首に鈴を付
ける事の恐ろしさをメディアは知っているということなのか?因みに、岩田健
太郎教授の発言は、19日スイスの公共放送SRFラジオでも報道され、世界に拡散
されたようだ。しかし、20日玉木雄一郎国民民主代表のツイッターを偶々見か
け、紹介されていた高山義浩氏のコメントを読んだ。事情は岩田健太郎教授の
思い込み発言という解説だが、実情は素人には判断が困難だ。いずれにせよ、
ダイアモンド・プリンセスの船長、船会社の経営責任者、船籍の当事国は一切
顔を出していない怪!!!コスタ・コンコルディアの座礁事故の際には、船長
が矢面に立たされていたものだが。
3) これ程の大型プロジェクトがどうしてスイスに立地出来たのかに興味がわい
た。スイスが多額の拠出金を出したことは間違いなさそうだが、科学技術の水
準の高さもあってのことだろう。(A.H.)
 
■ 847号から主要テーマは、字数削減の為英訳を廃止して、英文参考リンク先を
記載しています。
 
Japanese translation: Akiko Huerlimann
□━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━□
┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓
Distribution system/発行システム】Number of readers: 594
┃ Subscribe & Unsubscribe / 登録・解除・アドレス変更
★ Mag2: http://www.mag2.com/m/0000025024.htm
★ Mailux: http://www.mailux.com/mm_bno_list.php?mm_id=MM49D0B8FB9C4B4
★ alphapolis 202042日サービス終了:
         https://www.alphapolis.co.jp/mailmaga/detail/1000129
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛
★ Issuer/発行元: Thomas Huerlimann & Editors' Group
swiss_news_headlines@bluewin.ch
Copyright (C) 1998-2020 Thomas Huerlimann /
Weekly Swiss News Headlines (WSNH)
 
★ Only the information source is chosen from Swiss media by Thomas
Huerlimann; the text is written with his own words in German and
English. Editor's group makes Japanese translation.
 
スイスのメディアから情報のみを厳選し、トーマス・ヒューリマンが自身の
言葉で独語・英語に要約したものに、編集グループが和訳を付けてお届けし
ています。
┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓
 jp-Swiss-journal  Sister Mail Magazine
同じく多言語の投稿エッセー・評論を発行。 Number of readers: 180
★ Mag2: http://www.mag2.com/m/0000044048.htm
★ Mailux: http://www.mailux.com/mm_bno_list.php?mm_id=MM49D642ECE442D
★ alphapolis 202042日サービス終了:
  https://www.alphapolis.co.jp/mailmaga/detail/1000130
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛
Back to Front Page