Back to Front Page

 

スイス発最新時事ニュースを日英独語併記で配信

★━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━★

 Multilingual Internet Mail Magazine

 Weekly Swiss News Headlines

 ウイークリー・スイス・ニュース・ヘッドラインズ

 【 No. 844 - October 25, 2019 (Reiwa Gan-nen)

 http://www.swissjapanwatcher.ch

★━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━★

 

  スイスの報道で世界が分かる

 Swiss Media reporting World's Reality

 Schweizer Medien berichten ueber Welt-Realitaet 

 

 【目次 / INDEX / INHALTSVERZEICHNIS 】日本語 - English - Deutsch

 

 1) 45歳で生活保護受給者になる危険

 2) ツューリッヒのグーグルが労働組合の会合阻止

 3) スイス公共放送に賃貸料の支払い義務

 4) 今週のニュース・フラッシュ

   ☆ 伝統に囚われた即位礼

   ☆ フランスの消えゆくビストロ

   ☆ 個人が5Gモーバイルの一時停止に4万筆近い署名収集

 

  Travel, Events, Others / 旅行・催し物・その他

  Noteworthy Information / 注目情報

  Proverbs of the Week / 今週の諺

  from Editor's Room / 編集後記

 

■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■

 

1) 45歳で生活保護の受給者になる危険

Social Welfare Risk already at the Age of 45 Years.

Sozialhilfe-Risiko schon mit 45 Jahren. (Tue. 22.10.2019)

 

生活保護の受給率が高年齢層で一部急増していることが、14都市が参加した「都

市の社会政策イニシアティブ」の新しい報告書の数値で示された。これまでは55

歳以上が生活保護受給者になる恐れがあるグループと見做されていたが、この報

告書は現在、46歳以上でも生活保護受給者になる頻度が高くなってきたことを示

した。56歳以上のグループでは、生活保護受給者の割合は3.3%で、2009年以後

4.8%増加した。しかしこの問題は以前から既に始まっていた。46歳から55歳まで

のグループは、2018年5.7%と最も高い率になった。10年前は未だ5%以下だった。

今では年齢が高くなる程、生活保護の受給者になるリスクが高くなっている。高

年齢の生活保護受給者は、若年者よりも平均で高い教育を受けている、とベルン

市の社会福祉局長は言う。同氏は問題が雇用主にあることを突き止めた。「一部

の企業は原則50歳以上を雇用しない」と言う。別の問題点として、同氏は障碍者

の年金政策を挙げる。新しい障碍者年金は、高齢の受給者が2009年以降ほぼ半減

した。60歳以上の長期失業者向け年金で、年金受給年齢までの隙間を埋める年金

案が、間もなくスイス政府から国会に提出される。58歳で失業した人が生活保護

に陥るのを防ぐ為だ。良い知らせは、若い年齢層で生活保護受給率が減少した事

。高年齢層で生活保護受給率が大幅に増えたのは、「労働市場には病弱過ぎるが

、年金受給には健康過ぎる」という理由だ。議会では、政府に生活保護受給者の

職業教育に4千万スイスフラン要求する動議が保留にされている。生活保護の平

均受給期間が長期化し、現在は3年10か月。ビール市はスイスの「生活保護の牙

城」を維持して、生活保護受給率が2018年は11%と都市では生活保護受給件数が

最も多い。ローザンヌは7.8%、バーゼルでは6.6%、ヴィンタートゥーアが5.6%、

ベルンは5%。生活保護受給者の大半は外国人で、彼らはシュリーレン(ツュー

リッヒ)で61%、ビール(ベルン)で59%と最も高い。「SVP(スイス国民党)」

によると、この「社会福祉報告書は、スイスへの過度な移民流入の有害な結果

で、国の社会平和を危険に晒している実態を示している。」

 

The Social Welfare ratio is increasing regarding to the elderly in parts

drastically, as shown by the new key figures report of the "City

Initiative Social Policy", in which 14 Cities participated. So far, the

over 55-year-old people were considered as a risk group in social

welfare; the report shows, however, that over 46-year-olds often end up

in social welfare. Among the group of over 56-year-olds, the rate of

welfare recipients has risen from 3.3% to 4.8% since 2009. However, the

problem starts already earlier; the group of 46 to 55-year-olds had the

highest quota in 2018 at 5.7%. 10 years ago, it was still under 5%.

Today, the older you are, the higher is the risk to end up in social

welfare. The older welfare recipients are on average even better

educated than the younger ones, says the social welfare office director

of the City of Berne. Among other things, he locates the problem with

the employers. "In principle, some companies do not employ more than

50-year-olds," he says. As another point, he states the pension policy

of the disability insurance. The new IV-pensions have fallen for the

elderly to less than half since 2009. A bridging pension for 60-year

old long-term unemployed people will soon be brought to parliament by

the Swiss Government. It intends to prevent falling into social welfare

if someone loses his job at the age of 58. There is some good news,

among the younger age groups, the social welfare quota has fallen. The

sharp increase in social welfare regarding to elderly could be headed

as "Too sick for the labor market, Too healthy for the pension." In

Parliament, there is a motion pending requiring the state to contribute

CHF 40 Mio. to the education of welfare recipients. The average duration

of social welfare has increased and is now 3 years and 10 months. The

City of Biel (BE) remains Switzerland's "social welfare stronghold" with

a social welfare quota of 11% in 2018; it is the city with the most

welfare cases. The quota is at 7.8% in Lausanne, at 6.6% in Basle, 5.6%

in Winterthur and 5% in Berne. The bulk of social welfare recipients are

foreigners; it is the highest in Schlieren (ZH) with 61% and in Biel

(BE) with 59%. According to the "SVP Party", the "Social Welfare Report"

shows the harmful consequences of excessive immigration to Switzerland,

endangering social peace in the country ".

 

Die Sozialhilfe-Quote steigt bei Aelteren teilweise drastisch an, dies

zeigt der neue Kennzahlen-Bericht der "Staedte-Initiative Sozial-

Politik", an dem sich 14 Staedte beteiligten. Bisher galten die ueber

55-Jaehrigen als Risiko-Gruppe in der Sozialhilfe; der Bericht zeigt

jetzt aber, dass ueber 46-Jaehrige immer oefters in der Sozialhilfe

landen. Bei der Gruppe der ueber 56-Jaehrigen ist die Quote der

Sozialhilfe-Empfaenger von 3,3% auf 4,8% gestiegen seit 2009. Das

Problem beginnt jedoch schon frueher; die Gruppe der 46- bis 55-

Jaehrigen wies 2018 mit 5,7% die hoechste Quote aus. Vor 10 Jahren lag

sie noch bei unter 5%. Heutzutage gilt; je aelter desto groesser ist

das Risiko, in der Sozialhilfe zu landen. Die aelteren Sozialhilfe-

Empfaenger seien durchschnittlich sogar besser ausgebildet als die

juengeren, sagt der Sozialamt-Leiter der Stadt Bern. Das Problem

lokalisiert er unter anderem bei den Arbeitgebern. "Manche Firmen

stellen prinzipiell keine ueber 50-Jaehrigen an", sagt er. Als weiteren

Punkt nennt er die Renten-Politik der Invaliden-Versicherung. Die IV-

Neu-Renten sind bei den aelteren Personen seit 2009 auf weniger als die

Haelfte gesunken. Eine Ueberbrueckungs-Rente fuer 60-jaehrige Langzeit-

Arbeitslose bringt die Schweizer Regierung bald ins Parlament; sie soll

verhindern, dass jemand in die Sozialhilfe faellt, wenn er mit 58 Jahren

seine Stelle verliert. Eine gute Nachricht gibt es, bei den juengeren

Alters-Gruppen, die Sozialhilfe-Quote ist zurueckgegangen. Der starke

Anstieg der Sozial-Hilfe-Quote bei Aelteren koennte so ueberschrieben

werden: "Zu krank fuer den Arbeits-Markt, zu gesund fuer die Rente". Im

Parlament ist eine Motion haengig, die vom Staat einen Beitrag von 40

Mio. CHF fuer die Weiterbildung von Sozialhilfe-Empfaengern verlangt.

Die durchschnittliche Bezugsdauer fuer Sozialhilfe ist gestiegen und

betraegt jetzt 3 Jahre und 10 Monate. Die Stadt Biel (BE) bleibt die

"Sozialhilfe-Hochburg" der Schweiz mit einer Sozialhilfe-Quote von 11%

im Jahr 2018; es ist die Stadt mit den meisten Sozialhilfe-Faellen. In

Lausanne liegt sie bei 7,8%, in Basel bei 6,6%, in Winterthur 5,6% und

in Bern 5%. Der Grossteil der Sozialhilfe-Bezueger sind Auslaender; er

ist in Schlieren (ZH) mit 61% und in Biel (BE) mit 59% am hoechsten.

Laut "SVP-Partei" zeigt der "Sozialhilfe-Bericht die schaedlichen

Folgen der masslosen Zuwanderung in die Schweiz; sie gefaehrdet den

sozialen Frieden im Land".

(Quelle: blick.ch & tagesanzeiger.ch vom 22.10.2019)

https://staedteinitiative.ch/de/Info/Kennzahlen_Sozialhilfe/Kennzahlenbericht_aktuell

https://www.tagesanzeiger.ch/schweiz/standard/das-sozialhilferisiko-steigt-schon-mit-45/story/26299670

https://www.blick.ch/news/politik/aeltere-immer-staerker-betroffen-schon-ab-46-steigt-das-risiko-in-der-sozialhilfe-zu-landen-id15577820.html

https://www.svp.ch/news/artikel/medienmitteilungen/wegen-der-masslosen-zuwanderung-schon-ab-46-jahren-steigt-das-sozialhilferisiko/

https://www.en24.news/2019/10/the-social-assistance-risk-rises-at-45-switzerland-standard.html

 

2) ツューリッヒのグーグルが労働組合の会合阻止 (Tue. 22.10.2019)

Zurich-Google wanted to prevent Labor Union Meeting.

Zuerich-Google wollte Gewerkschafts-Treffen verhindern.

 

「グーグル・ツューリッヒ」の経営陣が、「グーグル」の社員と労働組合「シ

ンディコム」の連絡会議を阻止しようとした。米ニュース・プラットフォーム

「Vox」が、経営陣と従業員の間で対立が起きていた事を報じた。「シンディコ

ム」はこの件を認め、労働組合の広報担当レナ・アレンスパッハは、「我々は

グーグル経営陣が会議をキャンセルしようとした理由が分からない」と述べた。

初めての6月の会議が既に、グーグル側からの圧力でキャンセルしなければなら

なかった。グーグルはこうしたやり方で従業員の権利を無視したと言われてい

る。スイスの労働法では、従業員には動労組合を組織する自由がある、とバーゼ

ル大学法科のクルトゥ・ペルリ教授は言う。従業員50人以上の規模から従業員代

表には法的な権利がある。バーゼルの教授によると、「国際的な企業は、国内労

働法の効力の認識に苦労している」。連邦裁判所の2年前の判決は、企業内で労

働組合に参加する権利を認めている。ペルリ教授によると、参加権は民間企業に

も適用されると見做されている。会社側の姿勢に、多くのグーグル社員達は失望

している。約15名の社員が会議に出席し、会議の状況はヴィデオで社内に配信さ

れた。労働組合の会議の議題は、「従業員代表の編成」だったが、現在グーグル

にはそのような組織は存在していない。従業員が「いじめ」や差別等を連絡出来

る中立の窓口も無いようだ。しかし、グーグルは従業員に無条件の忠誠を要求し

ている。同社には包括的な「行動規範」があって、従業員は仕事中や一部自由時

間中でさえもどのように振る舞うべきか明確に規定されている。「グーグル社員

」は職場で監視されている事に同意する。「邪悪になるな」は、長らくグーグル

の公式の社是と見做されてきた。今日、それは行動規範の最後にのみ伺える。

 

The management of "Google Zurich" tried to prevent an information

meeting between employees of "Google" and the Labor Union "Syndicom".

The US-news platform "Vox" reported that there had been a conflict

between the company management and workers. "Syndicom" confirmed the

incident and Labor Union spokeswoman Lena Allenspach said, "We do not

understand why the Google management tried to cancel the meeting." A

first meeting had to be canceled already in June under pressure from

Google. Google is said to disregard the rights of its employees with

the procedure. Based on Swiss Labor Law, employees have the freedom to

organize themselves unionized, says Professor Kurt Paerli from the

University of Basle. From a size of 50 employees there is a statutory

right to an employee representation. The Basle professor said,

"International companies are struggling with the recognition of national

Labor Law orders". A judgment by the Swiss Federal Supreme Court

recognized the access right for unions in the companies two years ago.

According to Professor Paerli, it can be assumed that the access right

also applies to private companies. The behavior of their company has

disappointed many Google employees. There were about 15 employees

present at the meeting and the event was broadcasted internally by

Video. Issues at the meeting with the union were "the formation of an

employee representation", such a body is not provided in the current

Google structures. Apparently, there is also no ombudsman, a neutral

point of contact, which is available for the staff, for example in

"Mobbing", Discrimination, etc. However, Google demands unconditional

loyalty from its employees. The company has a comprehensive "Code of

Conduct"; the rules make it clear to the employees how they should

behave at work and in part also during their free time. The "Googlers"

agree that they are monitored at work. "Do not be evil" has long been

considered the official Company Motto of Google. Today, it is only

found at the end of the Code of Conduct.

 

Das Management von "Google-Zuerich" versuchte ein Informations-Treffen

zwischen Mitarbeitern von "Google" und der Gewerkschaft "Syndocom" zu

verhindern. Die US-News-Plattform "Vox" berichtete, es sei ein Konflikt

zwischen der Unternehmens-Leitung und Arbeitnehmer ausgebrochen.

"Syndocom" bestaetigte den Vorfall und Gewerkschafts-Sprecherin Lena

Allenspach sagte, "Wir verstehen nicht, weshalb das Google-Management

versuchte, das Treffen abzusagen". Ein erstes Treffen musste schon im

Juni auf Druck von Google abgesagt werden. Google missachte mit dem

Vorgehen die Rechte seiner Mitarbeiter. Laut dem Schweizer Arbeitsrecht

haben Arbeitnehmer die Freiheit, sich gewerkschaftlich zu organisieren,

sagt Rechts-Professor Kurt Paerli von der Universitaet Basel. Ab einer

Groesse von 50 Mitarbeiter besteht ein gesetzlicher Anspruch auf eine

Arbeitnehmer-Vertretung. Gemaess dem Basler Professor "tun sich

Internationale Firmen of schwer mit dem Anerkennen nationaler

Arbeitsrechts-Ordnungen". Ein Urteil des Bundesgerichts anerkannte das

Zutritts-Recht fuer Gewerkschaften in den Betrieben vor zwei Jahren.

Laut Professor Paerli sei davon auszugehen, dass das Zutritts-Recht

auch in privaten Betrieben Gueltigkeit habe. Ueber das Verhalten ihres

Unternehmens, sind viele Google-Mitarbeiter enttaeuscht. Es waren zirka

15 Mitarbeiter beim Treffen anwesend und der Anlass wurde intern per

Video uebertragen. Themen beim Treffen mit der Gewerkschaft waren "die

Bildung einer Mitarbeiter-Vertretung", eine solche ist in den aktuellen

Google-Strukturen nicht vorgesehen. Es gibt scheinbar auch keine

Ombudsstelle, eine neutrale Anlaufstelle, welche Mitarbeitern etwa bei

"Mobbing", Diskriminierung usw. zur Verfuegung steht. Google verlangt

indes von seinen Mitarbeitern bedingungslose Loyalitaet. Das Unternehmen

hat einen umfangreichen "Code of Conduct"; die Vorschriften machen den

Mitarbeitern klar, wie sie sich bei der Arbeit und teilweise auch in der

Freizeit zu verhalten haben. Die "Googler" willigen ein, dass sie bei

der Arbeit ueberwacht werden. "Don't be evil" (sei nicht boese), galt

lange als in-offizielles Firmen-Motto von Google. Heute findet man es

nur noch am Ende des Verhaltens-Kodex.

(Quelle: inside-it.ch & Tages-Anzeiger print vom 23.10.2019)

https://www.inside-it.ch/articles/55872

https://newsbeezer.com/switzerland/google-wollte-gewerkschaftstreffen-in-zurich-verhindern-news-zurich-stadt-zurich/

https://www.msn.com/de-ch/nachrichten/other/google-wollte-gewerkschafts-treffen-in-z%C3%BCrich-verhindern/ar-AAJ9Fkj

https://www.vox.com/recode/2019/10/21/20924697/google-unionization-switzerland-zurich-syndicom-zooglers

https://www.en24.news/2019/10/zurich-bosses-wanted-to-cancel-union-meetings-news-zurich-city-of-zurich.html

 

3) スイス公共放送に賃貸料の支払い義務 (Wed. 23.10.2019)

Swiss Radio & Television Corporation must pay Building Lease Charge.

Radio- & Fernseh-Gesellschaft (SRG) muss Baurechts-Zins zahlen.

 

50年以上前からスイスのラジオ・テレビ局(SRG)は市の所有地「ロイチェン

バッハ」(ツューリッヒ・オェーリコン)を無料で使用している。これには歴

史的経緯があって、当時スイス・ドイツ語圏にテレビ・スタジオ設置の話が持

ち上がった。複数の都市が名乗りを上げたが、ツューリッヒ市は建物賃貸に基

づいてほぼ3万平方メートルの広大な土地を無料で貸与した。建築の賃貸契約は

2041年まで有効なのだが、但し、現在契約の改定があって、「SRG」は新たに年

間159,000 スイスフラン支払わなければならなくなる。理由は、土地の利用が

テレビ番組の制作に限定されている為で、「SRG」は現在ラジオ・スタジオ「ブ

ルンネンホーフ」を「ロイチェンバッハ」へ移転させようとしている。ツュー

リッヒ市は建物賃貸契約の適用を承認したが、市有地の一部の賃貸料を、今後

年間159,000スイスフラン支払うよう要求した。地元議会はこの取引を承認する

必要がある。ツューリッヒ市は、最近「ロイチェンバッハ」近辺のSRGの土地購

入に興味を持った。だが、SRGはこの土地をツューリッヒ市にではなく、「スイ

ス・ライフ社」に市が提案した価格の2倍の8,100万スイスフランで売却した。

市はこの契約変更を、土地取引への対抗措置とは見做したがらない。

 

Swiss Radio and Television Company (SRG) has been using an urban plot

in the "Leutschenbach" (Zurich-Oerlikon) for free during more than 50

years. That has historical reasons; at that time, it was about the

location for the TV-Studio in German-speaking Switzerland. Several

Cities applied for and the City of Zurich offered the nearly 30,000

square meters large area free of charge based on building lease. The

building lease contract runs until 2041; now, however, there will be

an adaptation of the contract and the "SRG" should pay annually CHF

159'000. The local parliament must approve the political deal. The

reason for this is that the use of the land is limited to the

production of TV programs. The "SRG" now intends to move the Radio

Studio "Brunnenhof" to the area "Leutschenbach." The City of Zurich

approved the adaptation of the building lease contract, but now demands

an annual building lease charge of CHF 159'000 for a part of the urban

plot. The City of Zurich was recently interested in the purchase of a

SRG property near "Leutschenbach", but the SRG did not sell the land to

the City of Zurich, but to the Swiss Life Group, which paid with CHF 81

Mio. twice as much as the City offered. But the City does not want to

call the contract change a "Backlash" to the SRG-land business.

 

Seit mehr als 50 Jahren nutzt die Schweiz. Radio- und Fernseh-

Gesellschaft (SRG) ein staedtisches Grundstueck im "Leutschenbach"

(Zuerich-Oerlikon) gratis. Dies hat historische Gruende; damals ging es

um den Standort fuer das TV-Studio in der Deutschschweiz. Mehrere

Staedte bewarben sich und die Stadt Zuerich bot das fast 30'000 Quadrat-

Meter grosse Areal unentgeltlich im Baurecht an. Der Baurechts-Vertrag

laeuft noch bis 2041; jetzt kommt es aber zu einer Anpassung des

Vertrags und die "SRG" soll neu jaehrlich CHF 159'000 bezahlen. Der

Grund dafuer ist, dass die Nutzung des Grundstuecks auf die Produktion

von TV-Programmen beschraenkt ist. Die "SRG" beabsichtigt jetzt aber das

Radio-Studio "Brunnenhof" auf das Areal "Leutschenbach zu verlegen. Die

Stadt Zuerich hat der Anpassung des Baurechts-Vertrags zugestimmt,

verlangt jetzt aber einen jaehrlichen Baurechts-Zins von CHF 159'000

fuer einen Teil des staedtischen Grundstuecks. Das Parlament

(Gemeinderat) muss dem Geschaeft noch zustimmen. Die Stadt Zuerich

interessierte sich vor kurzer Zeit fuer den Kauf eines SRG-Grundstuecks

in der Naehe des "Leutschenbach". Die SRG verkaufte das Land jedoch

nicht an die Stadt Zuerich, sondern an den Konzern "Swiss Life", welcher

mit 81 Mio. CHF doppelt so viel wie die Stadt bezahlte. Als "Reaktion"

auf das Land-Geschaeft will die Stadt die Vertrags-Aenderung aber nicht

bezeichnen. (Quelle: tagesanzeiger.ch & nzz.ch vom 23.10.2019)

https://www.nzz.ch/zuerich/stadt-zuerich-bittet-srf-zur-kasse-wegen-einer-sparuebung-ld.1517262

https://www.tagesanzeiger.ch/news/standard/stadt-zuerich-will-die-srg-fuer-das-fernsehstudio-zur-kasse-bitten/story/24119112

https://www.srf.ch/unternehmen/standorte/studio-zuerich-leutschenbach/unternehmenssitz-studio-zuerich-leutschenbach

https://www.en24.news/2019/10/city-of-zurich-asks-srf-to-pay-because-of-a-sparubung.html

 

4) 今週のニュース・フラッシュ

 

伝統に囚われた即位礼

Imperial Coronation: Captured in Tradition.

 

「伝統の囚人」の見出しで「ターゲス・アンツァイガー紙」は126代即位礼を報

じた。同紙特派員は東京の或る女性にこの出来事について尋ねた。82歳の女性

は、「天皇は私の人生と関係ありません」と言った。このような発言は危険を伴

うので彼女の名前は変えられた。世界190か国の政治家と貴族が即位の為に日本

に来た。スイスの連邦評議員ヴィオラ・アムヘルドもその1人。「天皇」という

言葉には権力を示す効果を伴うが、実際は彼に権力は無い、とトーマス・ハーン

特派員は書いた。それどころか日本の天皇には、欧州の憲法に謳われているよう

な、誰にも否定されるべきではない基本的人権さえ無い。天皇は自分の考えを述

べてはならず、望むような行動も働くこともならず、憲法の保守的な解釈の後、

投票さえしてはならない。実際、彼には、一方で神道式の包括的システムから、

他方では目に見える代表者を持ちたいという国家の願望から派生した義務がある

だけ。

https://news.yahoo.co.jp/byline/iizukamakiko/20191023-00147964/

 

"Caught in the Tradition" (Gefangen in der Tradition), is the title of

the report in the newspaper "Tages-Anzeiger" on the coronation

ceremonies of the 126th Emperor in Japan. The correspondent asked a

Japanese woman in Tokyo about the event; the 82-year-old woman said "The

Emperor has nothing to do with my life". It was risky to say that, so

her name was changed. Statesmen and Nobles from over 190 countries came

to Japan for enthronement; the Swiss Federal Councilor Viola Amherd was

also among them. The term "Emperor" seems powerful, but in truth he has

no power, writes the correspondent Thomas Hahn. The Japanese Emperor

even lacks fundamental rights that shouldn't be denied to anyone,

according to the European Constitution. The Emperor cannot say his

opinion, not demonstrate, not work as he wants, after a conservative

interpretation of the constitution, he may not even vote. Actually, he

only has duties that derive on the one hand from a comprehensive system

of Shinto ceremonies, on the other hand from the desire of the State to

have a visible representative. (Quelle: tagesanzeiger.ch vom 22.10.2019)

https://www.tagesanzeiger.ch/hintergrund-und-analyse/gefangen-in-der-tradition/story/18500941

https://www.tagesanzeiger.ch/ausland/asien-und-ozeanien/kaiser-teilt-goettern-thronbesteigung-mit/story/18830372

https://asia.nikkei.com/Spotlight/Japan-s-Reiwa-era/Japan-s-Emperor-Naruhito-proclaims-enthronement

https://www.dw.com/en/japans-naruhito-declares-himself-emperor/a-50925180

 

フランスの消えゆくビストロ

The Dying Bistro in France.

 

ビストロはフランスでは社交の場だ。しかし、フランスの多くの村にはもう無

い。そして、多くの場所には村の商店も無い。これが村の生活に影響を及ぼして

いる。セバスティヨン・シェリエはこうした衰退を何とかしようとしている。彼

のミニバンのバーが、人々が集まる社交場になっている。「ビストロの無い村は

死んだ村」だと彼は言う。シェリエは移動式ビストロ「バー・トラック、ロッカ

ズ」で、小さな村に息吹を与える為に、ビストロがもう無い村々へ毎晩出掛けて

いる。営業は18時から22時まで。

 

The "Bistro" (Bar) is a social meeting place in France. In many French

villages, however, there are no more "Bistro". And in many places, there

is no village shop anymore. This has consequences for the village life.

Sebastian Cherrier does something against this impoverishment; his bar

on wheels becomes a social meeting place. He says "A village without a

Bistro is dead". Mr. Cherrier drives his mobile Bistro "Bar Truck, C'est

L'Occaz" every evening to another village, where there is no more Bistro

in order to revive the small villages. The Bistro is open from 6 pm to

10 pm. (Quelle: srf.ch vom 23.10.2019)

https://www.facebook.com/BAR-TRUCK-Cest-Loccaz--776628882706993/

https://www.srf.ch/sendungen/rendez-vous/ende-eines-stuecks-schweizer-unternehmensgeschichte

https://www.srf.ch/play/radio/popupaudioplayer?id=7c3df21a-de6a-4c55-b103-11c1a315905c

https://www.francebleu.fr/infos/societe/cher-un-bistrot-itinerant-a-bord-d-un-bar-truck-1550067200

https://www.lemonde.fr/idees/article/2019/02/09/le-bar-truck-bistrot-itinerant-qui-veut-redonner-vie-aux-villages_5421425_3232.html

https://www.youtube.com/watch?v=doNXtuTXICc

 

個人が5Gモーバイルの一時停止に4万筆近い署名収集

Individual collected nearly 40,000 signatures for 5G Mobile Moratorium.

 

スイスの療法士ノートブルガ・クレットが、「スイスで5Gを停止」という請願書

の為に4万筆近い署名を集めた。請願は最近「連邦交通局(UVEK)」に提出され

た。彼女は5Gモーバイル技術の開発停止を求めた。連邦政府は「5G」導入で、健

康と環境を保護する義務に違反し、更に新モーバイル標準は、慢性疾患を促進す

ると、個人で療法士クレットは言う。彼女が署名集めを始めたのは今年4月から

だ。連邦憲法第33条によると、関係当局は請願書に留意しなければならない。国

民の間には「5G」に反対する広範な抵抗がある。先週、「健康に適合し省電力の

携帯通信の為」のイニシアティブが開始された。イニシアティブの署名集めの期

限は2021年4月15日まで。5G技術の開発と健康リスクとの関係に関する「連邦環

境局」の報告書は年末までに予定されている。

 

The Swiss therapist Notburga Klett collected nearly 40,000 signatures

for the Petition "Stop 5G in Switzerland". The petition was recently

submitted to the "Federal Office of Transport (UVEK)", calling for a

Moratorium on the development of 5G mobile technology. The Federal

Government (State) is violating its duty to protect health and the

environment by introducing "5G", said the private person Klett. Besides,

the new mobile standard technology would favor chronic illnesses, says

therapist Klett. She started the collection of signatures in April of

this year. According to Article 33 of the Federal Constitution, the

authority concerned must take note of a petition. There is widespread

opposition against "5G-technology" in the population, and last week the

initiative "For a health-friendly and energy-efficient mobile service"

was launched The collection period for the initiative runs until April,

15 2021. A report from "Federal Office for the Environment (BAFU)" about

health risks associated with the development of 5G-technology is

expected by the end of the year. (Quelle: srf.ch/news vom 18.10.2019)

https://www.5gspaceappeal.org/the-appeal

https://www.srf.ch/news/schweiz/mit-40-000-unterschriften-petition-fuer-5g-moratorium-eingereicht

https://www.openpetition.eu/ch/petition/online/stopp-5g

https://schutz-vor-strahlung.ch/site/wp-content/uploads/2019/10/Medienmitteilung-Uebergabe-Petition-Stoppt-5G.pdf

https://gesundheitspraxis-klett.ch/index.html

Information about Initiative versus "5G":

https://www.mobilfunk-initiative.ch/index.htm

https://www.tagesanzeiger.ch/schweiz/standard/volksinitiative-will-den-mobilfunk-bremsen/story/18017064

 

 

スイスの主要報道機関 [Swiss mainstream media]

TA = Tages-Anzeiger (スイス独語最有力紙)

NZZ = Neue Zuercher Zeitung(スイス独語経済紙)

cash =オンライン・ビジネス紙http://www.cash.ch/

20min = 20min Pendler Zeitung20分:通勤者向け無料新聞)

bluewin.ch (スイス・テレコム・オンラインサイト)

SRF2= (スイス公共放送ラジオ) http://radio.garden/live/zurich/srf-2/

SRF各国特派員:

https://www.srf.ch/radio-srf-1/radio-srf-1/das-sind-die-radio-korrespondentinnen

スイス公共放送TVhttp://www.tagesschau.sf.tv/

世界のラジオ8000局: http://radio.garden

 

────────────────────────────────────

Travel, Events, Others / 旅行・催し物・その他】

 

Japanese Concert with Recorder (Blockfloete) in Basle. (Info)

バーゼル日本人縦笛クァルテット「KAZE」のコンサート

Japanese Recorder Quartet KAZE, with Music from Japanese Cartoons of

Ghibli and Japanese Contemporary Music. "The Sound of the Wind".

With Yaita Yukiko, Fukai Akine, Ito Asako and Suganuma Kiichi.

Date: November 11, 2019 at 19:00h; Museum Kleines Klingental, Unterer

Rheinweg 26, 4058 Basle.

http://www.mkk.ch/spezial/oeffnungszeitenlageplaneintrittspreise/

https://www.basel.com/de/Media/Veranstaltungen/Blockfloetenquartett-KAZE-Der-Klang-des-Windes

http://www.mkk.ch/fuehrungen-veranstaltungen/fuehrungen-buchen/

 

3rd JAPAN Cosplay at Palexpo in Geneva. (Info)

ジュネーヴ3回日本コスプレ大会 於パレクスポ

Journey to the Heart of Japanese Cultures. With Japanese Food

Delicacies. Date: November 09/10, 2019 at Palexpo.

https://www.automnales.ch/japan-cosplay

https://palexpo.ch/en/agenda/japan-cosplay

 

Reminder! Autumn-Romance Concert with Japanese in Cham/ZG. (Info)

ハーム秋のロマンス・コンサート

Sunday, October 27, 2019 at 17:00h; at Lorzensaal, Dorfplatz 3, 6330

Cham. With Mark Reding, Clarinet, his wife Ikeda Eri, Bassoon &

Matsumura Akane, Piano. Works from Mendelssohn, Brahms, Glinka and

others. Tickets here:

https://www.lorzensaal.ch/besuchen/veranstaltungen/konzert-herbst-romantik

https://www.zugkultur.ch/EHpsN8/herbst-romantik-mit-mark-reding-cham

https://www.youtube.com/watch?v=5pUP4N-LAeo

https://z-m-www.facebook.com/events/642365566214142/

http://www.akanepf.com/saito/Profile.html

 

Reminder! Japanese Washoku-Kobo at Autumn Market Rupperswil/AG.

(Info)

ラッペルスヴィルの秋の市場に日本の和食工房出展

Herbstmarkt: Saturday, October 26, 2019: 10:00h / 17:00h at Museum.

Japanese Delicacies. Details here: https://washokukobo.com/info

http://www.rupperswil.ch/de/aktuelles/anlaesseaktuelles/welcome.php?action=showevent&event_id=3779611

 

Reminder! Sayonara Swiss SUMMER-Time 2019 (Europe) (Info)

予告20191027日からスイスの冬時間開始

Start: Winter-Time October 27, 2019 (Sunday) [Standard Time]

Start: Summer-Time March 29, 2020 (Sunday)

Time Difference Japan/Switzerland: (+) 8 hrs. Winter

Time Difference Japan/Switzerland: (+) 7 hrs. Summer

https://www.blick.ch/life/wissen/uhr-umstellen-zeitumstellung-auf-winterzeit-id5675219.html

 

────────────────────────────────────

Noteworthy Information / 注目情報

 

★ <素晴らしい長周新聞が文字起こし!>熊本・鹿児島でも共感広げる

れいわ新選組・山本太郎の街頭記者会見

http://www.asyura2.com/19/senkyo266/msg/652.html

 

山本太郎「国防政策」全国ツアー 九州編 鹿児島街頭 れいわが始まる

11https://www.youtube.com/watch?v=yLzg6tpHMmY

おしゃべり会 種子島 201910191時間46

https://www.youtube.com/watch?v=0ioZHlGca1c

 

サンデー毎日政治家50年小沢一郎の新民主党宣言。格差、関電…腐敗し

た安倍長期政権の責任を問う! 重篤郎のニュース最前線

http://www.asyura2.com/19/senkyo266/msg/692.html

 

★ スクープ&スコープ・サンデー毎日:追跡!謎の日米合同委員会 独立国家

の名が泣く! 米軍に支配された日本の情報公開

http://www.asyura2.com/19/senkyo266/msg/673.html

 

★ デービッド・アトキンソン:?中小企業を守る?目先の利益が日本を滅ぼす

?災害?人口減少?社会保障?大局的な政策を

https://toyokeizai.net/articles/-/309446

 

★ 植草一秀:安倍内閣政治不祥事隠すイベントが一気に終焉

http://www.asyura2.com/19/senkyo266/msg/696.html

 

★ 鰤:近づく令和大恐慌と「預金封鎖」なぜアメリカのために日本国民が血を

流すのか?ダイソン撤退、中国で販売急減、EVバブル崩壊か、ヤマト赤字転落

http://www.asyura2.com/19/hasan133/msg/454.html

 

★ 日刊ゲンダイ:舩後靖彦氏「生産性で人の価値を測る社会をひっくり返す」

https://www.nikkan-gendai.com/articles/view/news/261061

 

★ 植草一秀:イージスアショアより堤防強化優先順位はるかに高い

http://www.asyura2.com/19/senkyo266/msg/563.html

 

★ ANN:質問通告 政府が漏洩か 野党が事前通告とりやめ

http://www.asyura2.com/19/senkyo266/msg/609.html

 

★ 尾張おっぺけぺー:質問通告等の内容が、国会で質問をする前に、その利害

関 係者の元に漏洩し、国会で質問をする前に攻撃を受けるという異例の事態に

なっ た問題。高橋さん、この後、ここで言っていることと違うこと言い出して

ます。

https://twitter.com/toubennbenn/status/1185737541162418176

 

★ 魑魅魍魎男:台風19号の大雨で東京・江東区の六価クロムが漏洩

よみがえる45年前の悪夢 放射性汚染土再利用も同じ道をたどる

http://www.asyura2.com/19/genpatu52/msg/199.html

 

★ 日刊ゲンダイ:見過ごせない事実誤認「『恩赦』は憲法に書いてある」の嘘

ここがおかしい 小林節が斬る!

http://www.asyura2.com/19/senkyo266/msg/693.html

 

★ リテラ:安倍首相がラグビー南アフリカ戦の後「夢のような一ヶ月間」と

無神経ツイート! 2つの台風で被害受けた国民を無視する冷酷

http://www.asyura2.com/19/senkyo266/msg/636.html

 

★ 日刊ゲンダイ:「中東に自衛隊派遣」わざわざ速報の不可思議とウラの狙い

http://www.asyura2.com/19/senkyo266/msg/591.html

 

★ 琉球新報:国防権限法案まとめる議員らと会談 玉城知事、辺野古移設見直

し要求。

https://ryukyushimpo.jp/news/entry-1010517.html

 

★ かっちの言い分:やはり沖縄基地案件は敗訴。それはそういう判事しかいな

いからだ。

http://www.asyura2.com/19/senkyo266/msg/677.html

 

★ チョイさんの沖縄日記:21日(月)から、辺野古の工事を止める「連続5日

大行動」 - 安和桟橋への結集を!

https://blog.goo.ne.jp/chuy/e/9c6519a81f5e5461e08008dd4ad97e27

 

★ 沖縄タイムス:「一気飲みしないとクビ」「訴えるんだったら訴えて」「悪

魔」 パワハラ受け休職 辺野古の海上警備会社の上司発言

https://www.okinawatimes.co.jp/articles/-/485610

 

★ 鈴木貴博:2006年に見えていた巨大台風「日本上陸」の恐怖

スーパーコンピューターは何を予測していたか

https://toyokeizai.net/articles/-/308957

 

★ 日刊ゲンダイ:稲村公望氏 日本郵政の迷走は民営化という構造改悪の結果

https://www.nikkan-gendai.com/articles/view/news/263442

 

★ これがレントシーカー相関図(たぶん完成版)だ!!!#政策工房 #高橋洋一

# 原英史 #竹中平蔵 #岸博之 #大阪維新の会 #国家戦略特区

https://twitter.com/deendeen1506/status/1185742808461672450/photo/1

 

★ あおむらさき:維新の党国会議員団本部政治資金収支報告書平成27年分より

維新の党は政策コンサル料を「政策工房」に約500万円払った「政策工房」のメ

ンバーに原英史氏。原英史氏は、住民投票時、経済人・大阪維新の会の”あの”

チラシに寄稿。原英史氏は大阪府市の特別顧問

https://twitter.com/aomurasaki_ll/status/803247958099537921

 

★ 現代ビジネス:東電社員は見た「賠償金詐欺」恐ろしき「恫喝の現場」

指のない「被災者」が現れて

http://www.asyura2.com/19/genpatu52/msg/204.html

 

★ 日刊スポーツ:蚊帳の外 小池百合子も同じことしてる/政界地獄耳

http://www.asyura2.com/19/senkyo266/msg/617.html

 

★ 日刊ゲンダイ:無理やり招致の自業自得 東京五輪に国民はもうドッチラケ

http://www.asyura2.com/19/senkyo266/msg/550.html

 

★ リテラ:即位礼に天皇の「安倍首相への抵抗」を示す招待客

「平和の詩」朗読した沖縄の高校生とICANサーロー節子さん

http://www.asyura2.com/19/senkyo266/msg/665.html

 

★ リテラ:台風被害のさなかに「天皇の即位礼」を大々的に開催する必要は

あったのか? 式典関連予算は平成よりはるかに多い160億円

http://www.asyura2.com/19/senkyo266/msg/647.html?c47#c47

 

★ デービッド・アトキンソン:日本人が知らない日本の「スゴさ」と「ダメ

さ」【ダイジェスト】

https://www.youtube.com/watch?v=MeSYlHZiYHA

 

★ 週刊SPA!:中間層が下流へ転落!? 日本を襲う新格差社会の闇

http://www.asyura2.com/19/hasan133/msg/450.html

 

★ 2006年の朝日新聞にデカい「電磁波」の3文字が踊る

https://twitter.com/resistancecat/status/1185546646005796864

 

★ マスコミに載らない海外記事:世界がひっくり返った

http://www.asyura2.com/19/kokusai27/msg/565.html

 

────────────────────────────────────

【 Proverbs of the Week / 今週の諺 】

 

DQualitaet liegt in der Verantwortung Aller.

EQuality is Everyone's Responsibility.

(W. Edwards Deming, US-American, Scientist, 1900/1993).

品質は全ての人の責任。

 

DEs gibt nichts Bleibendes, ausser Veraenderung.

EThere is nothing permanent except change.

(Heraclitus, Greek Philosopher, 544/483 BC.)

変更以外永遠なものは無い。

 

DWenn alles andere verloren ist, bleibt die Zukunft bestehen.

EWhen all else is lost, the future still remains.

 (Christian Nestell Bovee, American Author, 1820/1904)

他の全てが失われても、未来はまだ残っている。

 

Highlights of the Week/今週の映像ハイライト:

 

- Most Beautiful Pictures by the Readers of the Month of October 2019.

新聞読者の最も美しい10月の投稿映像

https://www.luzernerzeitung.ch/zentralschweiz/luzern/bildstrecke/die-schoensten-leserbilder-des-monats-oktober-ld.1156673#lg=1&slide=0

 

- No End of the Protests in Barcelona after the harsh Verdicts of the

Court in Madrid. マドリードの厳しい審判後、バルセロナの抗議に終わりは

無い。スペインは未だ中世だったのか?)

Pictures are here:

https://www.nzz.ch/international/bildstrecke/proteste-in-katalonien-halten-an-ld.1516193#lg=1&slide=0

https://www.blick.ch/news/ausland/demonstrationen-in-katalonien-alle-infos-zu-den-krawallen-in-barcelona-im-newsticker-id15571549.html

 

────────────────────────────────────

from Editor's Room / 編集後記

 

1スイスでも可なり以前から、50歳を過ぎると新たな就職先を見つける事は困

難と言われていた。主な理由は、雇用主にとって高年齢者は、給与水準が高く、

社会保険料の負担が大きいからだと言われている。こうした価値観は、グローバ

リズムの弊害の最たるものと言えよう。しかし、長年経験を積んだ人材には仕事

への忠誠心と知識・技能が備わっているので大事にする、という中小企業もあ

る。スイスも中小企業で持っている国だ。因みに、スイスで生活保護受給者の多

い地域は、左派政党の支持基盤という傾向があると言われている。

2)GAFAと呼ばれる米IT企業の好からぬ情報は、スイスでは度々報道されてい

る。ネット市場の寡占を進めるグーグルが本性を現し始めたようだ。可能な限り

米国企業以外のサーヴィスも利用するよう検討している。

3)SRGはスイスの公共放送だが、受信料の他に広告宣伝収入も認められ、補助金

も得ている。正に護送船団方式の典型と言えるが、スケールメリットが得られな

い小国スイス故に認められた数々の特典と言えよう。しかし、民間放送に譲るべ

き娯楽分野にも遠慮なく進出し、近年その経営姿勢が多くの国民の顰蹙を買って

いた。少しづつ是正される傾向にはあるようだが、引き続き監視する必要があ

る。因みに、各種報道媒体の中では、ハードコピーの新聞が最も充実していると

思う1人だ。(A.H.)

 

Japanese translation: Akiko Huerlimann

□━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━□

┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓

┃【Distribution system/発行システム】Number of readers: 1,303

┃ Subscribe & Unsubscribe / 登録・解除・アドレス変更

★ Mag2: http://www.mag2.com/m/0000025024.htm

★ Mailux: http://www.mailux.com/mm_bno_list.php?mm_id=MM49D0B8FB9C4B4

★ alphapolis: https://www.alphapolis.co.jp/mailmaga/detail/1000129

★ Melma 2020年1月末サービス終了: http://www.melma.com/backnumber_40438/

┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛

★ Issuer/発行元: Thomas Huerlimann & Editors' Group

swiss_news_headlines@bluewin.ch

Copyright (C) 1998-2019 Thomas Huerlimann /

Weekly Swiss News Headlines (WSNH)

 

Only the information source is chosen from Swiss media by Thomas

Huerlimann; the text is written with his own words in German and

English. Editor's group makes Japanese translation.

 

スイスのメディアから情報のみを厳選し、トーマス・ヒューリマンが自身の

言葉で独語・英語に要約したものに、編集グループが和訳を付けてお届けし

ています。

┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓

jp-Swiss-journal Sister Mail Magazine

同じく多言語の投稿エッセー・評論を発行。 Number of readers: 284

Mag2: http://www.mag2.com/m/0000044048.htm

Mailux: http://www.mailux.com/mm_bno_list.php?mm_id=MM49D642ECE442D

alphapolis: https://www.alphapolis.co.jp/mailmaga/detail/1000130

Melma 20201月末サービス終了: http://www.melma.com/backnumber_41022/

┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛

 

Back to Front Page