. . +. :..+ :+.. *:. :.+.:..+ *:. :.+.:..+ *:. :.+.:..+

Weekly Swiss News Headlines

ウイークリー・スイス・ニュース・ヘッドラインズ

---Special Edition--- Vol. 1   April 14, 2000

.. +. :..+ :+.. *:. :.+.:..+ *:. :.+.:..+ *:. :.+.:..+

-

--週末にゆっくり読みたい人向き、内容で勝負のフランス語版---

---オリジナル性のあるニュースを日・仏・英、3カ国語で---

 

【目次】

◆スイスの新たな行政への取組み 【J/F/E】佐多直彦 / Naohiko SATA

Nouveau plan ambitieux du gouvernement suisse

New challenging plan of the Swiss Government

◆ダユを救おう!  【J/F/E】 石川雅世 / Masayo ISHIKAWA

SAUVER LES DAHUS !

SAVE THE DAHU!

 

【ロイエンベルガー・環境・交通・エネルギー担当相は、この度1999年から2003年に至る‘持続的な開発‘についての各種改革案を発表した】

 輸送に関しては、国中隈なく交通網を整備することを原則とし、近距離航空輸送は鉄道輸送に切り替え、三空港間の鉄道による調和あるアクセスを確保する。 将来の案件としては、チューッリヒ・バーゼル間の接続手段としてSWISSMETROを推進する。 これはスイスが世界に誇る新交通システムで連邦工科大学ローザンヌ校(EPFL)で開発された。 トンネル内を磁気浮上・推進方式により時速500キロで突っ走るもので、日本の日航・JR共同開発により目下甲府地区でテストされているのと類似のシステム。 環境保護問題で廃止となったこの分野のリーダーと目されていたドイツのTRANSRAPIDと並ぶ将来の交通システムの代表である。 更に、自動車に頼らぬ輸送の安全を推進し、特に歩行者・サイクラーの安全を強化する。 具体的な例として、運転者の息の許容アルコール含有率上限を0.8%から0.5%に下げる法律の実施を検討中である。 自動車道では国道整備の完成を優先し、その間の地域開発は控える。 又、鉄道+バス輸送2千年計画と銘打って、相互に連携した時刻表、簡素化した料金システムを構築する。

 その他の注目すべき点は、エネルギー関連では、核廃棄物の国内保存を厳守し、炭化ガス排気量は2010年迄に1990年比で10%削減、水力発電の開発は現状を維持しつつ、原子力発電廃止は各国に先んじた取組みで、その為に起る一時的電力不足はガス発電によって補う。 原子力発電・民間航空・鉄道の安全問題を統括する為の新しい省庁を設立、森林資源管理政策も強化する方針。 郵制事業は新技術・新商品の導入に努め、2キロ未満の荷物配送に関する郵便局の専売を大幅に制限する他、ラジオ・TVの報道システムについては民間競争を排除することなく、全国的な共存体制を確立してゆく。 今後の経過を興味深く見つめてゆきたい。

    ◆    ◆   

Nouveau plan ambitieux du gouvernement suisse

    Moritz Leuenberger dévoile les directives du DETEC (Département Fédéral de l’environnement, des transports, de l’énergie et de la communication) 1999 - 2003 pour le développement durable, tout en abordant les domaines ; transports, énergie, sécurité, forêts, poste et radio et télévision.

Transports : Le DETEC assure l’accès dans toutes les régions. Il s’agit de transférer au rail le trafic aérien de courte distance et d’assurer la liaison entre les 3 aéroports, Kloten (Zurich), Euro (Bâle-Mulhouse) et Cointrin (Genève). Le Département sollicite également le nouveau système Swissmetro afin d’améliorer le trajet entre les deux premiers aéroports et de promouvoir les déplacements non motorisés, en faveur des piétons et des cyclistes. Par exemple, le DETEC envisage la loi ; réduction du taux maximum d’alcool au volent de 0.8 à 0.5‰.

    Or les travaux de construction de routes nationales prévaudront sur les projets d’aménagement, bien que la réfection de certains points névralgiques soit mise en œuvre. En outre, le DETEC sollicitera le projet Rail+Bus 2000, offrant un horaire cadencé et un système tarifaire simplifié.

Énergie : Le pays stockera ses déchets nucléaires et tentera de réduire le taux de gaz carbonique de 10% d’ici à 2010 par rapport à celui de 1990. La production de l’énergie hydraulique maintiendra son niveau actuel, alors que le système de production de l’énergie à gaz compensera éventuellement la diminution de l’électricité due à l’abandon de l’énergie nucléaire.

Sécurité : Une agence spécialisée sera créée pour les questions de sécurité des centrales nucléaires, d’aviation civile, ainsi que les chemins de fer etc.

Forêts : Le DETEC renforcera la gestion des ressources forestières, tout en tenant compte de créer de nouvelles réserves naturelles.

La Poste : Le développement de nouveaux produits technologiques sera mis en place. Le monopole pour la distribution de colis jusqu’à 2 kg sera fortement réduit, ce qui est encore loin de la norme européenne, monopole jusqu’à un poids de 360g.

Radio et télévision : Le DETEC renforcera la coordination à l’échelon national, sans limiter la concurrence du secteur privé.

   

    ◆    ◆    ◆

New challenging plan of the Swiss Government

    Mr. Moritz Leuenberger, Minister for environment, energy and communication, announced revision of the sustainable development plan from 1999 till 2003.

    Regarding transport, the department assures access throughout the whole country. For this purpose, short distance travel by airline will be transferred to the railway, which will in turn assure the link among the 3 main airports. Furthermore, the future super-rapid transport system SWISSMETRO will be solicited to assure the link between Basle and Zurich airports. SWISSMETRO is a new transport system born at EPFL, based on magnetic suspension and propulsion, similar to that of JAL-JR or the German TRANSRAPID, whereby the introduction of the latter was definitely suspended due to ecological reasons. Furthermore, the department solicits the displacement without motored vehiclesassures its security, and will also introduce upper alcohol limit for drivers of 0.5‰instead of 0.8‰. The department will accelerate the completion of national motorway network, by refraining parceling procedures of natural sources. It will promote the Rail+Bus 2000 project, assuring coordinated timetable, with simplified fare system.

    Another remarkable point, i.e. regarding energy, the nuclear waste should be kept within the country. Furthermore, the carbonic gas limit will be reduced by 10% until 2010, compared to 1990. The facility of hydraulic energy production will be maintained, whilst the energy production by gas will be introduced to compensate the diminution caused by the abolition of nuclear power plants. A dedicated agency for security matters for nuclear power stations, civil aviation, railway, etc. will be newly established. The department will reinforce the management of natural forestry resources. The postal office will vigorously introduce high technologies and products. The monopoly of parcel transport up to 2kgs will be substantially reduced. The department will reinforce coordination at national level, thereby assuring free competition. I’m going to watch this development with great interest.

  

   ∞

ダユを救おう! http://www.escargot.ch/personel/dahu.htm

 アルプスはスキーヤーやハイカーのみならず、山を好む動物、例えばシャモア(高山に住む野生の山羊)、マルモット(高山に住むリス科の動物)、ダユにとっても天国だ。ダユとはイタチ・犬科に属しアルプスに生息する珍獣だが、現在絶滅の危機に瀕しているという。ロベール大辞典(1985年版)に至っては、<ダユ:山地の狩人に知られる架空動物で、新米の狩人は真冬に一晩中この獣を待ち伏せするよう命ぜられ、かつがれる>と既にその存在を否定している。ダユを目撃したという証拠や写真などの資料は極わずかだが、スイス、イタリア、フランスのアルプス地方のエコロジスト達は、EU(欧州連合)にダユ保護の必要性を訴えている。

 ダユの存続の危機は中世にさかのぼる。キリスト教伝来後のアルプスの山々は神のみこころに属し、飽くなき善と悪との闘いの場とされていた。当時この高峰が人々にいかに悪い印象を与えていたかは、キリストや山を越える旅人とアルプスの架空の怪物との遭遇を描いた数々の史料から窺い知れる。狼同様に悪評を呈していたダユは、かくして銃口の標的となったのである。ところがダユが今日まで生きながらえてきたのには訳がある。前脚が後脚よりも短いおかげで、アルプスの急斜面を容易に逃げ回る事が出来たのである(左右の脚の長さが違うという説もある)。

 ダユは生きたまま捕獲されたことがないため、その食性については全く知られていない。1980年代に猟師によって発見された際も、無事弾から逃れた。現在アルプスにはオス4匹メス3匹が生息していると見られているが、常に猟師や観光客によってその命を脅かされている。EUに出された法案は、ダユの生命を脅かしたとされる容疑者に、90万ユーロの罰金と懲役3ヶ月を課すというものである。ダユが存続できるか、はたまた本当に架空の動物になってしまうかは、神のみこころによるものではない。ひとえに我々人間次第なのである。

    ◆    ◆    ◆

SAUVER LES DAHUS !

   Les Alpes, c’est un paradis non seulement pour les amateurs de ski et de randonnée, mais également pour les animaux qui aiment la montagne tels que chamois, marmotte et dahu. Ce dernier, animal alpin appartenant à la famille des mustélo-canidés, est en voie de disparition aujourd'hui. Le Grand Robert (1985) nie déjà son existence en disant, « DAHU : Animal imaginaire à l’affût duquel on poste une personne crédule qu’on veut mystifier ». Même si l’on ne possède que peu de témoignage visuel ou photographique de cet animal, les écologistes savoyards ; helvétiques, italiens et français, insistent sur la nécessité de protéger les dahus auprès de l’Union européenne.

    La menace d’extinction du dahu, due à sa mauvaise réputation, remonte au Moyen Age. A l’arrivée du christianisme, on considérait que les Alpes appartenaient à la volonté divine et qu’elles représentaient la lutte incessante entre le Bien et le Mal. On peut observer l’image maléfique des Alpes de cette époque, grâce aux représentations concernant des rencontres du Christ ou des voyageurs avec des monstres alpins imaginaires. Depuis lors, le dahu, comme le loup, sert de cible aux chasseurs. Pourtant, cet animal a survécu jusqu’à nos jours grâce à son anatomie ; les pattes antérieures plus courtes que celles ultérieures facilitent le déplacement dans les pentes alpines.

    En fait, aucun dahu n’a été capturé vivant et on ne connaît rien de ses habitudes alimentaires. Dans les années 80, des dahus ont été découverts par les chasseurs ayant raté leur cibre. On estime aujourd'hui que quatre males et trois femelles vivent encore dans les massifs alpins, mais leur vie est toujours menacée par les chasseurs et les touristes. L’UE envisage un projet de loi visant à sauvegarder les dahus. Elle prévoie plus de 900,000 euros d’amende et trois mois de prison ferme pour toute personne soupçonnée de menacer la vie d’un dahu. La survie de cet animal ou le fait qu’il devienne réellement imaginaire dépendra uniquement de l’homme, et pas de la volonté divine.

    ◆    ◆    ◆

SAVE THE DAHU!

    The Alps, it’s a paradise not only for skiers and hikers, but also for animals that like mountains, such as chamois, marmotte and dahu. Dahu, an alpine animal belonging to the mustelo-canine family, is now one of the endangered spices. Grand Robert dictionary goes as far as denying already its existence by saying, < DAHU: imaginary animal that credulous person would be taken in to ambush >. There are few witnesses and photos of this animal; however, Swiss, Italian and French ecologists insist to the EU on the necessity to protect the dahus.

    The threat of extinction of dahu, due to its bad reputation, goes back to the Middle Ages. When Christianity arrived, they thought that the Alps belonged to God’s will and that represented incessant fight between good and evil. We can observe bad images of the Alps of those days, from the historical materials especially on encounters of Christ or travelers with imaginary monsters of the Alps. Since then, like unpopular wolves, dahus became the target of hunters. But it still survives today, thanks to its anatomy; the forelegs shorter than the hind made it easier to move around on the steep alpine slope.

    As a matter of fact, no dahu has been captured alive; its alimentary habit remains unknown. In 80’s, some dahus were discovered by hunters who tried to shoot them in vain. It is estimated that four males and three females are still alive today in the Alps, though their lives are always menaced by hunters and tourists. A law aimed at saving the dahus was recently proposed to the EU. It includes a fine of more than 900,000 euro and three years penal servitude for every suspected person. Whether this animal survives or becomes truly imaginary depends only on man's hand, not on God's will.

 

 ∞ 【執筆者紹介】

佐多直彦: 在スイス仏語圏、コンサルタント。日独仏英露他の多言語でのコミュニケーションを武器に評論でも活躍。

詳しくは、http://www.tama.or.jp/~okd/sata-cv-j.htmlでご覧下さい。

石川雅世: 在スイス仏語圏、主婦兼大学院生。 日英仏を自在に操り経済、国際問題に強いリサーチの達人。

   ∞

* Your comment is always very welcomed and can be presented on this mail magazine.

御意見、御感想等をお待ちしております。お寄せ頂いたコメントは本誌掲載の可能性がありますので、匿名希望の方はその旨お書き添えください。

* バックナンバー / Back number

http://www8.freeweb.ne.jp/area/s-editor/index.html

*登録・解除 / Subscription to

http://www.mag2.com/m/0000025024.htm

* If you wish to refer our text, please send us your mail for the permission.

無断転載は固くお断り致します。掲載のお問い合わせは下記発行元まで。

*メールマガジン / Mail magazine:「Weekly Swiss News Headlines

編集発行元 / IssuerS-editors2000 <s-editors-owner@egroups.co.jp>

発行責任者Akiko H.

Web-master: Kyoko I.

発行システム / System:インターネットの本屋さん『まぐまぐ』http://www.mag2.com/

 

Back number top