━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
  Multi Lingual Internet Mail Magazine

  jp-Swiss-journal   Vol. 95 – March 26, 2008 (Swiss Time)

   http://www.swissjapanwatcher.ch/
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

 


目次 / INDEX / INHALTSVERZEICHNIS

 

 J

余生の生活設計 

明子 ヒューリマン

 

E

Life plan for the golden-years

 

Akiko Hürlimann

 


━━━━━━━━━━━━━━━日本語━━━━━━━━━━━━━━



余生の生活設計

 

明子 ヒューリマン

 

 

日本で高齢者関連の用語はシルバーで統一されているが、英語では黄金とまばゆい。夕日をイメージしているからだろうか?ドイツ語では<Lebensabend>なのでまさに人生の黄昏だ。ともあれ、余生の生活設計を考える時、先ず「医・食・住」の三要素が頭に浮かぶ。そしてこれらを支えるのは経済力。その基盤となるのは国民年金と企業年金、そして貯蓄だが、殆どの人は限りある財源で生活を賄わなければならない。スイスは「医」と「住」の質に関しては、世界中でこれ以上は望むべくも無い水準にあると言えよう。今後老いて行く過程で、体のあちこちにガタが来るだろう事を思うと、自立して生活してゆく為の優先順位は自ずと後述の順に決まってくる。

 

医療の充実は健康保険制度と共に、スイスは目覚しいものがある。先ず家庭医の存在が大きい。必要に応じて家庭医が専門医や病院に連絡を取ってくれるので、救急車で運ばれて治療を断られるような事は先ずない。医療機関について言えば、高額な治療費を覚悟しなければならない私立病院は別にして、大都会の大学病院や大病院よりは、中小都市の中核病院の対応の方が患者が集中しない分評価が高いようだ。検査や手術が安心して任せられるのは弊誌Vol. 91 と Vol. 58 でお伝えしてある通り。だが、医師が自分の健康状態と体質の全てを把握してくれるわけではないのだから、日頃から自身の体質と生活習慣を知って予防措置を講じるのが基本だろう。その為、伝統療法に注目するようになった。日本の医学生は漢方の講義も受ける様になったと聞いた事があるが、誠に結構なことだと思う。

 

住まいについてだが、スイスの高齢者は戸建の住宅よりも集合住宅に憧れる傾向が強くなっていると言われていて、近年集合住宅の方が高額な傾向にあるそうだ。庭仕事は大方中年までに堪能しているせいか、高齢になってからの庭仕事は負担に思う人々が多いようだ。それよりも、維持管理を共同で行う安心感が集合住宅の魅力になっている。とに角、格段に断熱性に優れ、集中暖房が標準のスイスの住いの快適さは有難い。長年住んでいる人口2万人程度の小都市は、徒歩で大抵の用が足せる身の丈にあった大きさだと実感している。理想は町中に居ながらにして山中の風情を楽しむ「市中の山居」。バルコニーでも緑をあしらえばそれなりの風情が出せるものだ。室内には極力木製の家具調度を置いて、スティールや硝子、皮の素材を少しづつ取り除いて行くと随分心身が和む気がする。

 

日々欠かせない食について、スイスは供給面と安全面では信頼出来るものの、質と多様性に於いて世界で日本の右に出る国はおそらく無いだろう。年々歳々和食志向が強くなって来るのをひしひしと感じる昨今、台所に立てなくなった時が年貢の納め時と覚悟しなければならないと思っている。が、スイスでも最近は人々の健康志向が強くなってきている為、入院中の病院食も動物性脂肪控えめで野菜が多く大変美味しく食べたので、いざとなればそれ程和食を渇望する事もないかもしれない。それに人々の健康志向から、今よりもっと和食が普及する可能性が大いに期待できる兆候が伺える。楽しみに待つことにしよう。長年スイスに暮らす内に、簡素な食事に馴染んできた。日本旅行の最中、時に欲張って飽食感を覚える時があるが、直ぐにシンプルな食事は体に優しいと感じて、元の食生活に戻れるものだ。

 

精神面の健康については、日々地元の新聞に目を通し、ラジオに耳を傾けて周辺情報を把握するようにしている。日本語のテレビ放送とインターネットと、日本から取り寄せる月刊誌で曖昧な情報も確認出来る。日本語だけでは到底思うようには暮らせるものではない。ドイツ語も英語も未だ母国語とは比較にならないレヴェルながら、日常生活には困らないよう維持する必要がある。特に医療機関や公的機関との意思の疎通は、人任せにすると相当な齟齬が予想されるので疎かには出来ない。それに地元の言葉で意思の疎通のが出来ない者は、子ども以下の扱いをされても致し方無いのが現実だ。脳は疲れを知らない臓器だそうだ。起きていても、寝ている間も絶え間なく働いて心身を維持している。ならば、横着をせずに出来るだけ自分の頭を使うことにしよう。

 

自助努力は当然の事ながら、安心感を得る為にもスイスには高齢者を支える優れた仕組みがある。州毎に組織されている高齢者と家族の為の福祉基金「プロ・セネクテューテ(Pro Senectute)*」だ。専門家、職員、ヴォランティアなどが様々な老人福祉のサポートを行っている。新たに対象となる人々には定期的に講習会を行い、新しい門出となる定年後の心構えや健康の維持、財政面の管理等様々な知恵を授けてくれる。語学、芸術をはじめおびただしい種類の成人教育、スポーツ、旅行、催し物等のプログラムが安価に提供されている。元気な人はこうした活動に参加するだけではなく、講師として登録し、サポートする道も開かれている。公的書類の処理や納税・財政管理などが困難になった場合は、プロ・セネクテューテの専門家に頼む事も出来る。家事のサポートも、車の送迎も申し込めば手配してくれる。

 

こうしたシステムに支えられれば老後を自立して生きる事は可能だ。老人ホームに入る人もいるし、高齢者のグループホームもある。特別養護老人ホームに相当する <Pfregeheim> もあるし、ホスピスもある。だが、こうした施設を維持するには大きな社会的な負担が前提になっている。いずれ社会がそうした負担に耐え切れないものになる可能性をマスコミで指摘され始めている。その為にも、自宅で暮らし続ける事を奨励する傾向が出てきている。人は1人で生まれて大抵1人で生を終えることになっているのだから、往生際よく観念した方が良さそうだ。ということで、最後の時まで慣れ親しんだ自宅での生活を楽しむことにしよう。と、現時点では考えることにした。事情が変われば、この方針を変えることもあるかもしれないが、その時はその時、一応の覚悟を決めておけば、変化に対応しなければならない時、大いなる助けになるだろう。

 

【参考】

 

*1 http://www.pro-senectute.ch/d/index.cfm?ID=7 (D/F/I)

http://de.wikipedia.org/wiki/Pro_Senectute (D)

 

【編集後記】

 

老いを前に、我が身に確認する積りで書いてみた。さて、読者諸氏はどのような設計図を思い描いておられるのだろう?

 


━━━━━━━━━━━━━━English━━━━━━━━━━━━━━


Life plan for the golden-years

 

Akiko Hürlimann

 

 

Aging related words are commonly used as <silver> in Japan. In English, it's named <gold>; it's blazing. Because of imaging the sun? In German, it's called <Lebensabend>, literally meaning twilight years. Anyway, when I think about the life plan for the rest of my life, at first, I think about three major elements, such as <Medicare, Food, and Housing>. These three items should be supported by the economic power. They are based on the state pension fund (AHV), the company pension fund, and own savings. Almost all people have to afford their living with limited financial resources. Swiss Medicare and Housing, I would say, have an ultimate high standard in the world. Considering the aging process in the future, I will experience physical malfunctions here and there. In order to create an independent life, priority should automatically be given according to following order.

 

Ample medical treatment is remarkable in Switzerland. At first, the presence of a family (home) doctor is essential. As the need arises, the family (home) doctor takes the necessary steps for his patient assigning him to a specialized doctor (specialist) or hospital, refusal of treatment won't happen, in case a patient is delivered by an ambulance car. As for medical institutions, apart from private hospitals where we have to be ready to pay an expensive bill, patients appraised central hospitals in mid- and small sized cities as better because they might be less crowded than university hospitals or big hospital in major cities. Medical checking and operations are reliable too, as I reported in the previous version of Vol. 91 and Vol. 58. However, doctors might not know the entire past medical history of a patient and his personal circumstances, so as a principle, you have to know your own constitution and life-style, and find own prevention methods. For that reason, I became interested in traditional (medical) treatments. I learned that Japanese medical students have started to learn traditional medicine too, and I think that's quite correct.

 

About housing, it is said that elderly people in Switzerland tend to wish to live in a flat rather than in a one-family house, therefore, condominiums have become more expensive recently. Many people have enjoyed gardening at retirement age, and on the other hand, many elderly people feel enough to work in a garden. Besides, flats attract them more because of the collective maintenance system, which makes people more comfortable and secured. I appreciate the comfortable Swiss housing very much, for its well-made isolation and collective heating system regarded as a standard. My <residence town> with about 20,000 inhabitants, where I've lived for years has just the right size for a human; I can run an errand for everyday matter on foot. The ideal is a <Shichu no sankyo> (the idea is living in a mountain cottage in a city) where I can enjoy the mountain atmosphere in a city. Even a balcony can create a similar atmosphere by arranging it with green. Inside a house, if I arrange wooden household equipments as much as possible, and reduce steel, glass, and leather materials little by little, that's makes me feel good.

 

An indispensable thing for everyday living is food; in Switzerland, it is reliable regarding to supply and safety, but with its quality and great variety it cannot compete with Japan. It might be nowhere better in the world than in Japan. I confirmed my taste about food, and my favor turned to the Japanese kitchen more and more as well as year-by-year. I had to give up my own wishes about food when I cannot work in my kitchen any longer. However, people in Switzerland became health-conscious; I could enjoy hospital meals that contained fewer animals' fat (adipose) and many kinds of vegetables. So that I might not miss Japanese meals as I presently think. At present health trends, I can see the possibility of more Japanese food in the future. I will wait for it with hope. After many years living in Switzerland, I've adopted simple meals. During travels in Japan, I am occasionally satiated after eating too much. Then soon, I feel that simple meals are gentler to my body, and I can easily go back to my normal eating habits.

 

Regarding to mental health, I try to read local newspapers (in German) and listen to the radio in order to get some ideas what's going on in our society. I can confirm uncertain information through Japanese TV programs, Internet, and Japanese monthly magazines. We cannot live here with only Japanese knowledge. As my German and English levels are far from my mother tongue, but at least, I should be able to manage my everyday life. Especially at medical clinics or official organizations, the communication capability is not negligible. If I leave the matter up to third persons, big misunderstanding could occur. Anyway, unless I can manage the communication in the local language, I should accept to be treated as a child. That's the reality. I learned that our brain is never tired; it works day and night for maintaining our mind and body. So, I try not to be lazy and use my brain as much as possible.

 

Self-help is inevitable; there is an outstanding system to support elderly people in Switzerland. The system is called <Pro Senectute>* organized in each prefecture for elderly people and for their families. Specialists, personnel, and volunteers support many kinds of welfare for the aged. They offer regularly introductory seminars to newly interested people, and give ideas to prepare for the new period of life, health maintenance, managing financial matters and so on. They provide also a big variety of programs such as foreign language, sports, travel, and events with reasonable cost. Healthy people cannot only attend the courses, but can also register themselves as instructors. If you'll have difficulties to handle official documents, tax declaration, and managing financial matters, you can also ask to <Pro Senectute> for the help by the specialists. If you ask them, they will organize household support and transport by car.

 

If we are supported by such a system, it's possible to live independently. Some people go to an elderly home. There are group-homes for the aged, special nursing homes called <Pflegeheim>, and <hospice-care>. However, maintaining those facilities brings a heavy social burden. Media started to imply that such a burden would not be able to bear by the society. For this reason, a new trend is to recommend people living in their own home. As we were born alone, and often expire alone; we'd better resign ourselves to accept the reality. Then, I will enjoy my life up to the end at my sweet home. So, I decided to think like that at the moment. If the circumstances would change, I might also change my mind. Anyhow, it's depending on the situation, if I had prepared myself, it would help me when I have to adopt myself to the change.

 

Reference

 

* http://www.pro-senectute.ch/d/index.cfm?ID=7 (D/F/I)

http://de.wikipedia.org/wiki/Pro_Senectute (D)

 

Editor's comment

 

Standing in front of the aged period of life (<silver age>), I try to write this message in order to analyze my own thoughts. I wonder what kind of plan our readers have described in their minds.

 

 

□━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━□

We are intending to offer you current topics, based on Switzerland and Japan with global view as a multi lingual magazine. Irregular release: Weekly Swiss News Headlines will inform Issuing schedule. Please subscribe both mail magazines. Some amendment can be made later.

 

スイスと日本を基点にグローバルな視点で、ニュース性に重点を置きながら、適宜日英独仏語の多言語でお届けします。不定期発行: 発行案内はWeekly Swiss News Headlines からも随時お知らせしますので、両誌共にご愛読お願い致します。 後日修正が加えられる場合があります。

┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓

┃【 jp-Swiss-journal   Number of readers: 639

Merumaga Tengoku:   http://melten.com/m/17845.html (J)

E-Magazine:         http://www.emaga.com/info/jpchjrnl.html (J)

Melonpan:

http://www.melonpan.net/melonpa/mag-detail.php?mag_id=002537

Melma:              http://www.melma.com/ ID m00041022

Kapuraito:          http://cgi.kapu.biglobe.ne.jp/m/7541.html

Mag2:               http://www.mag2.com/m/0000044048.htm etc.

┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛

    If you wish to refer our text, please send your mail to the issuer for  permission.

 

無断転載・転送は固くご遠慮下さい。掲載のお問い合わせは発行元までメールでお願いします。 jp-swiss-journal@bluewin.ch

 

Issuer / 発行元: the editors' Group of jp-Swiss-journal

Editor & web-master: Akiko Huerlimann

┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓

Sister Mail Magazine:

Weekly Swiss News Headlines    Number of readers: 2,383

Subscribe & Unsubscribe / 登録・解除・アドレス変更

Merumaga Tengoku: http://melten.com/m/17844.html (J)

E-Magazine:  http://www.emaga.com/info/chnews.html (J)

Melonpan:

http://www.melonpan.net/melonpa/mag-detail.php?mag_id=002526 (J)

Melma:       http://www.melma.com/ (J) ID 00040438

Mag2:        http://www.mag2.com/m/0000025024.htm (J)

Kapuraito:   http://cgi.kapu.biglobe.ne.jp/m/7539.html (J) etc.

┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛

■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━End━━■

 

 to Back number