━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
  Multi Lingual Internet Mail Magazine

  jp-Swiss-journal   Vol. 83 – December 28, 2006 (Swiss Time)

   http://www.swissjapanwatcher.ch/
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

 


目次 / INDEX / INHALTSVERZEICHNIS

 

 

J

選択的消費

 

明子 ヒューリマン

 

E

Selective Consumption

Akiko Hürlimann

 

 


━━━━━━━━━━━━━━━【日本語 】━━━━━━━━━━━━━━



選択的消費

明子 ヒューリマン



今年も師走の声を聞くか聞かない内から早くもクリスマス・年末商戦が始まって
いる。が、我家ではとうの昔に大人同士のクリスマスプレゼントは廃止にした。
親戚の子供達にはお小遣いをプレゼントにしている。又誕生日のプレゼントも二十歳までとしている。夫婦の誕生プレゼントも徐々に消滅しつつある。つまり必要なものを必要と思う時に買うことに集中させるようになったと言うことだ。消
費の基準は、極力スイス製と日本製を、そして出来るだけ地元で、あるいは日本で買い求めるようにしている。コンピュータ、テレビ、携帯電話等のIT製品は当然の事ながら日本製を購入対象にする。幸いスイス製と日本製は世界に冠たる高品質を誇っているので、多少高額でも善しとする。スイスと日本の社会基盤の絶大な恩恵を受けている身であれば、微力ながら両国の産業を支えねば申し訳が立たないではないか。これは多分に保護主義的な考え方なのだろうが、社会的な人間としての基本であることは間違いない筈だ。


日々の暮らしの中で最も関わりの深いのは何と言っても食料品。健康には可也気をつけているので、商品の選択も無差別と言う訳にはいかない。スーパーマーケットでは一応産地標示を見てスイス産の商品を先ず買い求める。とりわけスイス産のチーズは日本ではたやすく手に入らない実に高貴な味わいのものが様々ある。グリュィエール・チーズとエメンタール・チーズはその代表格と言えよう。又スイス各地のベルグ・ケーゼ(山のチーズ)は高山の薬草を食べた牛の牛乳で造られていて、しかも乳脂肪分が多く含まれているので、その深い味わいは格別だ。こうしたチーズは朝食には欠かせないし、一口齧って赤ワインを含むと、ワインの味が一段も二段も上がるように思われる。周辺諸国より賃金水準が高く、従って諸物価も一様に高いスイスで、酪農はもとより農業を維持するには農家への補助金無しには成立しない事は多くの国民が理解している。美しい国土と環境保全は農家の丹精に拠る所が大きく、食料自給の確保は国の存続にも関わる問題なので、他の産業と同一に論じるべきではない、という専門家の警鐘も度々新聞紙上で報じられている。いずれにせよ人間の生命維持エネルギーの主体は鉱物ではないのだから、自国の農業を一定水準以上守るのは当然の事と思う。

日本食品については、ネット販売で取り寄せた事もあったが、乾物はここ数年来築地卸売市場 http://www.tsukiji-market.or.jp/ で纏めて買うようになった。プロが仕入れに行く市場なので、品質は確かだし、1年分のまとめ買いになるので嫌がられることも無く、割安だ。小豆はその年に収獲されたものだと、煮ても灰汁は出ないし、柔らかく格段に美味しく煮あがる。店頭で古い小豆を買ってしまうと、こうは行かない。冷暗所で保存すると劣化しにくいというので冷蔵庫に入れておく。海苔、昆布、削り節、昆布だしは定番の購入品目だが、他にも重宝な商品を発見するのが楽しみだ。今年の発見はこんにゃく精粉。築地のホームページでこんにゃくの専門店 http://www.rakuten.co.jp/tradfood/ を見つけ、メールで頼んでおいて取りに行った。少量の精粉で大量のこんにゃくが作れるので理想的。だが、結構力仕事で作り方もやや面倒なので体力気力が充実している時に気合を入れて作る。日本茶、抹茶は築地以外でも旅行先で産地のものを買うことがある。お茶と海苔は、長期保存用は冷凍庫に仕舞っておく。専門店で聞くと、冷蔵庫が良いといわれたのだが、これ以上は場所が無い。とに角、これらの品は日本産に限る。最近の緑茶ブームで、スイス人も日本産の若草色のお茶を好む人が増えているようだ。これらの食品は健康食で、世界的にもとてもユニークな食品だ。

3
年ほど前からお米は農家出身の若者が立ち上げた「おこめナビ http://okomenavi.com/ 」というNPOを通じて新潟の農家から直接新米を送ってもらっている。80歳に近いという篤農家が丹精した減農薬米は冷めても美味しく、安心だ。以前ネット販売で取り寄せた事もあったが、産直には叶わず、味の違いは歴然としていた。お米は精米した後空気に触れると徐々に酸化するので、届くと同時にペットボトルに分けて地下室に保存し、当座使う分だけ冷蔵庫に入れておく。お米の輸送に暑い赤道を通る船便は使えないので、エコノミー航空(SAL)便にしている。人に話すと運賃が高いのにと驚かれるが、パン食と比較してみたら大きな違いは無かった。美味しいお米を食べられるなら、簡素なおかずでも充分満ち足りた食事になる。不順な天候と闘いながら収獲したという手紙と共に送られてくるお米は、一粒もおろそかに出来ない気持ちになる。昨年奈良を旅行した折、田園地帯のバス停からタクシーを呼んだ。時刻表を見ると11便しか無い。タクシー運転手に田園風景の美しさを言うと、彼は「身震いする」と言った。農家出身のこの人はつらい農作業が嫌で家業を継がなかったそうだ。日本の水田や里山を何よりも美しい景色と思う者としては、出来る範囲で積極的に稲作農家を支えたいと思う。

独自の古い文化をモダンな暮らしにセンス良く生かしているスイス人の暮らし振りに感じ入る事がしばしばある。そういう美意識を日本でもより多く発見したいと旅行計画を立てる。日本の良いものを探そうという気で居るので、余計なお世話は承知の上だが、日本で外国の大型ブランド店なぞを見ると、「ちょっと待った!」と言いたくなってしまう。「そんな品物より遥かに優れた品が日本にあるじゃぁありませんか!」、とお腹の中で叫んでいる。とにかく商業主義に踊らされて虚栄の消費文化が横行し、大切な国土を維持する産業が衰退するのでは、国の未
来は明るくなる筈が無い。市場原理を金科玉条の如く唱える企業家や専門家が粉飾決算やインサイダー取引、データの捏造等々懲りずにやらかしている資本主義には欠陥がある。社会主義も破綻したロシアをはじめ、中国に見られるように政治制度として機能しない事が明らかになった。両者共に力のある者が利益を専有して貧富の二極化が進むという人間の性(さが)故の現象を制御出来ないのだ。が、自然を見つめ自然に寄り添って生きる生き方には自ずと節度が醸成されるようだ。保守であれ、革新であれ節度が醸成されない思想には限界があるということだ。個人が国政に意思表示を示すその1票の価値はナノメートルレヴェルにしか感じられないが、持続可能な社会を志向する選択的消費は、より効果的で持続的な形態の政治参加ではないかと思うようになった。キーワードは「エコロジー」と「スローライフ」だ。


【編集後記

スローなペースなこのメルマガに目を留めて下さる読者がいて続けて来られた。毎日朝の日課となっている新聞をめくる事から情報収集は始まる。更にテレビを見、雑誌を読み、ネットの論客の意見にも目を通してあれこれ思いを巡らせる。近頃日本もスイスも好ましくない部分で社会動向が似てきているのに、かすかな不安を覚える。「このまま放置してはいけない、気付いて軌道修正すべし」、というサインなのだろう。最近、日本語のまとめも英訳も以前より随分時間がかかるようになった。このところドイツ語訳はすっかりサボっているが、校正者の負担も考えると無理は言えない事情、何卒お汲み取り願いたい。
読者の皆様、2007年も良い年をお迎え下さい。



━━━━━━━━━━━━━━ English ━━━━━━━━━━━━━


Selective Consumption

Akiko Hürlimann



This year the Christmas and year-end sales battle has started already before December. However, among our family, we abolished exchanging Christmas presents between adults a long time ago. To the children of our family, we give some pocket money. We also give birthday presents to the children only up to age of 20 years old. Birthday presents between my husband and I have gradually determined. That is to say, we concentrate our shopping on necessary things when we need them. The principles regarding to our consumption is to buy Swiss and Japanese made items, and to shop at local stores or in
Japan as much as possible. IT products such as computers, TV's, or mobile telephones must be of Japanese brands. Fortunately, <Swiss made> and <Japanese made> items are world preeminent regarding to their quality, therefore, we accept even a bit higher price. As we receive an immeasurable benefit of social infrastructure from both countries, I think, we are obliged to support industries of both countries through our humble contributions. This idea must be protectionist, however, as a member of a society must be a basic attitude.

The most frequent matter related to our daily life is foods. As I do care much about our health, choosing products cannot be done indiscriminate. At supermarkets, first I confirm the origin of the product, and then I buy Swiss products first. Besides, Swiss cheese cannot be bought easily in
Japan; among Swiss cheese, there are many kinds of brands with a high and noble taste. I would say, Gruyere and Emmentaler cheese are the most representative Swiss cheese. Mountain cheeses of different Swiss regions have also a very special deep taste because it is produced by milk of cows fed with herbs at the mountain, and not degreased. Such cheese is indispensable for our breakfast, and one bite of it makes the taste of red wine far better, I think. Compared to neighboring countries, higher salaries and therefore accordingly higher cost of living in Switzerland, Swiss people understand that in order to maintain daily farming as well as agriculture, the support of government is absolutely necessary. A beautiful national country and environmental conservation depending on the farmers' attentive care. Warnings of specialists frequently reported at newspapers that food self-supporting is a matter of the continuing existence of a nation, so it shouldn't be considered at the same level like other industries. Anyway, the major vital life energy for human beings cannot be produced from minerals; we definitely have to keep our own agriculture at a certain level.

About Japanese foods, I ordered products through Internet shopping in the past, but for some years, I started buying dried foods at Tsukiji wholesale market in
Tokyo. The quality of goods is reliable, as the market is for professionals, shops welcome us as we buy an annual quantity of items, and the goods are comparatively cheap. For instance, when you cook newly cropped red beans (azuki), it doesn't produce foam, but it is soft and delicious. When I buy old cropped beans at a shop, it doesn't work like that. Keeping them in a cool, dark place, the quality can be conserved better, so I store them in the fridge. Nori (dried laver seaweed), Konbu (dried kelp/laminaria), Kezuribushi (shavings of dried bonito), Konbu-dashi (instant kelp bouillon) is standard articles. Apart from them, I enjoy to find new convenient products there. A discovery of this year was konjac (alimentary yam) powder. I found a specialized konjac shop at the website of Tsukiji. I ordered konjac by E-mail and collected it. This is ideal because I can make a big portion of conjac with a small quantity of that powder. However, the way of preparing conjac paste is a rather hard and delicate work, so I do it when I am physically and mentally fit. Regarding to green tea and Matcha (powdered green tea), apart from Tsukiji, I also buy local products on the spot during travel. I used to keep tea and Nori for a long time in the freezer. A specialty store said, that it's better to keep it in a fridge, but no more space is left in ours. Anyway, all these products must be made in Japan. Because of the recent green tea boom, Swiss people who are fond of Japanese made bright green tea have increased. These nutrition is healthy and world unique.

For about three years, I receive newly cropped rice from a farmer in
Niigata through an NPO <Okome (rice) Navi>; a young man originated from a farmer's
family founded it. An almost 80 years old practical farmer makes every effort to produce reduced agrichemical rice. It is very delicious, even when eaten cold, and reliable. In the past, I ordered rice through the Internet, but the difference in taste was obvious, and those suppliers were no competitors regarding to rice delivered fresh from the farm. When polished rice is exposed to the air, it gets oxidized. As soon as I receive the rice from
Japan, I divide it into plastic bottles, store them in the basement, and put a small quantity in the fridge for everyday use. Rice cannot be sent by sea of via the hot equator route; I use the economic airmail service called SAL (Surface Air Lifted) of the Japanese post. If I tell this to people, they are surprised regarding to such an expensive transport. I once compared the cost of bread and found no big difference. Delicious rice creates a very satisfactory meal even with only a simple accompanied dish. An enclosed letter told me that the cropped rice had fought with an irregular climate each year; I got the feeling that I shouldn't waste even a single rice grain. When we traveled around Nara last year, we ordered a taxi from a bus stop in a rural zone. We saw a just one-bus service per day at the timetable. When I told to our taxi driver about the beauty of countryside, he replied, "I feel shivering". He comes from farmer's house, but he didn't want to be a farmer because of backbreaking toil. I am a person that considers that Japanese rice fields and mountain farming areas are the most beautiful landscapes, I'd like to support rice farmer as much as I can.

I often come across the way of Swiss people's living, creating a modern living, nicely adopted in their traditional culture. I plan our travel to find such sense of beauty in
Japan. As I am aiming to find nice Japanese things, even I know that's none of my business, I cannot stop saying, "Wait a moment!" if I see a big foreign boutique in Japan. I shout in my mind "Why don't you see excellent Japanese products that are far better than the things you want". Anyway, vanity consumption culture provoked by the commercialism leads to a decline of own important industries; such countries have no bright future. Capitalism has a deficiency that allows never learned businessmen and specialists who say <market mechanisms> like gospels commit fancy accounts, insider trades, twists data, and so on. Socialism has also proved that it doesn't work as a political system looking at samples such as the breakup of Russia or China. Both systems are not capable to control human characters letting powerful people accumulate profits, and accelerate the polarizing between rich and poor. But the way of living, watching nature and accompanying with it, seems to brew temperate. No matter conservative or radical, a philosophy does not brew temperate that has limit as a thought. The value of vote to national politics for a single person is at a nanometer level; I gradually think selective consumption
aiming for a sustainable society could be a more effective and sustained form of political attempt. The keyword of that is <ecology> and <slow life>.


Editor's comment

We have continued this mail magazine through slow pace, thanks to readers who lay eyes on so far. As a daily duty, I start to open newspapers for collecting information. Furthermore, watching TV, reading magazines, looking at opinions of Internet debaters, and then thinking about social phenomena. Recently,
Japan and Switzerland show similarities in negative aspects of their social trends, and I have a slight fear. That could be a sign of "Don't leave things like that, be aware, and correct the route". Recently it takes me more time to compile the Japanese text and translate into English than before. As to the German translation, I skip it out as well. But, I cannot impose that work burden to proofreaders, please understand my situation. Dear readers, I wish you a very Happy New Year in 2007.


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
We are intending to offer you current topics, based on Switzerland and
Japan with global view as a multi lingual magazine. Irregular release:
Weekly Swiss News Headlines will inform Issuing schedule.
Please subscribe both mail magazines. Some amendment can be made later.

スイスと日本を基点にグローバルな視点で、ニュース性に重点を置きながら、
適宜日英独仏語の多言語でお届けします。不定期発行: 発行案内はWeekly
Swiss News Headlines
からも随時お知らせしますので、両誌共にご愛読お願
い致します。 後日修正が加えられる場合があります。
┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓
jp-Swiss-journal   Number of readers: 532
Merumaga Tengoku:     http://melten.com/m/17845.html (J)
E-Magazine:           http://www.emaga.com/info/jpchjrnl.html (J)
Melonpan:
http://www.melonpan.net/melonpa/mag-detail.php?mag_id=002537
Melma:                http://www.melma.com/ ID m00041022
Kapuraito:            http://cgi.kapu.biglobe.ne.jp/m/7541.html
Mag2:                 http://www.mag2.com/m/0000044048.htm etc.
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛
If you wish to refer our text, please send your mail to the issuer
   for permission.

無断転載・転送は固くご遠慮下さい。掲載のお問い合わせは発行元までメール
でお願いします。 jp-swiss-journal@bluewin.ch

Issuer / 発行元: the editors' Group of jp-Swiss-journal
Editor & web-master: Akiko Huerlimann
┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓
Sister Mail Magazine:
Weekly Swiss News Headlines    Number of readers: 2,504
Subscribe & Unsubscribe / 登録・解除・アドレス変更
Merumaga Tengoku: http://melten.com/m/17844.html (J)
E-Magazine:       http://www.emaga.com/info/chnews.html (J)
Melonpan:
http://www.melonpan.net/melonpa/mag-detail.php?mag_id=002526 (J)
Melma:            http://www.melma.com/ (J) ID 00040438
Mag2:             http://www.mag2.com/m/0000025024.htm (J)
Kapuraito:        http://cgi.kapu.biglobe.ne.jp/m/7539.html (J) etc.
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━End━━

 

 to Back number