━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
  Multi Lingual Internet Mail Magazine

  jp-Swiss-journal   Vol. 78 – July 30, 2006 (Swiss Time)

   http://www.swissjapanwatcher.ch/
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

 


目次 / INDEX / INHALTSVERZEICHNIS

 

J】

一友人からの手紙 <Part 2>
ああ、市町村合併 「地方と小泉改革」
 

 

伊藤弘

北海道倶知安町

E】

A letter from a friend <Part 2>

Ah! The merger of municipalities

"Local regions and Koizumi reform" 

Hiroshi Itoh

Mayor of Kutchan, Hokkaido
Translated by
Akiko Hürlimann

 

E】

Une lettre d’un ami <Part 2>

Ah la fusion des municipalités!

"Régions locales et réformes

de Koizumi"

 

Traduit par

Marguerite Richoz

 

━━━━━━━━━━━━━━ 日本語 ━━━━━━━━━━━━━━



一友人から Part 2
ああ、市町村合併
「地方と小泉改革」
 
伊藤 
倶知安町



小泉内閣の改革路線の必要性、時代背景は理解してるつもりです。だから、最初は支持者の一人に回り(今でも若干)、我々地方もこの日本の借金体質から抜け出すために協力しよう、という素直な意気込みがありました。しかし、過去にそのような動きを数々見てきたのと同じ様に、「次第に小泉さんも、ご自分では知らぬ内に官僚主導の歳出削減至上主義の世界に入ってる、いるのではなかろうか、と感じます」。こう感じてしまうと我々ももうだめなのです、これは何時か来た道、と思ってしまうのです。改革には犠牲が付き物だ、とよく言います。どうも、政治家は過去の歴史上の主役に自分を置き換えるのが好きです。明治の西郷隆盛や坂本竜馬、信長や家康などに我が身をたとえて、勘違いしてしまうのです。そして、小さいもの、地方の田舎もの、しかしそれも日本と言う国の形には必要な役割を担っているものにも、犠牲は付き物、のくくりで考えてしまうのです。これらにも生きる権利がある、と言う言い方はあえてしませんが、日本国土の酸素供給、食物供給、そして面積供給からもこの国にとって必要な地方への認識が東京(という我々田舎者には良く分からない化け物エリア)重・u驍フ犠牲になってしまっていると感じるのは、我々のひがみでしょうか。

私も都会(と言っても札幌ですが)から、田舎への回帰をした人間の一人です。そして、今の仕事上からは、例えばヒラフスキー場などいろいろ心配事が頭にいつもありますが、基本的には、冬には白一色で覆われてしまう圧倒的に自然力が勝っているこのエリアが大好きです。東京などは人間の住むところではない、というのが口癖ですが一国の進歩のエネルギーの源としての東京などの役割、機能は大きいのでしょうが、それだけでは、国の呼吸は停止してしまうのではないでしょうか。しかし、地方も特別扱いされて国に貢献されるべき、と言うのはやはり違うような気がします、普通に生活をし、働き、役割を果たし、その上で存在感を示し貢献したいのです。

だから、今国からの交付税の削減で青息吐息の地方、という状況が変なのです。戦後60年間これでやってきたことが、最大のツケとして今表面化していると思うのです。我々地方も最初から憲法上に掲げられている、地方自治の精神が実行されていたのなら(それは、お金を地方に潤沢に渡すべき、と言っているのではなく)、地方自らの責任体制で出発出来ていたら、例えそれが苦しい選択であっても、今のこんな状況にはなっていなかったのです。国の中央集権的手法というのはそれなりの効果もありましたが、大きな犠牲もまた内部に抱えていた、ということでしょうか。今までの地方を全て残す、と言う政策を長い間やってきて、ここに来て地方の切捨てを考える、と言う方針で間違いなのは、切捨ての方ではなく、最初から地方分権政策の立ち上げをやらなかった、ためではないでしょうか。つまり、私がよく言うのですが、「最初から言えよ!」と言うやつです。

最近、札幌あたりから昔の仲間や知り合いが来たときに良く話す内容の一つに北海道は日本から独立すべきだ、ということがあります。どうせ国の今の政策による結果なら、同じ貧乏なら将来のビジョンを持って働いた方がよい、と言うものです。北海道の食料需給バランスは圧倒的に生産超過ですし、先端技術や観光資源も豊富で、何より急激な人口増から逃れて来たため、人間が基本的に必要な自然もそのまま残されているし、独立して近隣諸国と貿易、交流などで独自に生きて行く、もちろん民族的には同一なので日本との結びつきは切れるものではないけれど、自分の一生を過ごす北海道にいて、東京からの方針に一喜一憂するよりズーと満足して一生を終えることが出来るのではないか、苦労はあっても苦労のしがいがある、と言うものです。夢物語ですよね。でも、そのようなことがもしあるとしたら、私は残された人生をそれにかけますね。


参照: 
jSj Vol. 48 August 22, 2003
 「ああ、市町村合併」
jSj Vol. 52 January 04, 2004
 「ああ、市町村合併 1歩前進編20031218日現在」
http://linked222.free.fr/cp/links/japan/heisei_fusion_opposition.html#Hokkaido


【編集後記】

小泉首相も今年9月に任期を終えて退任する事が決まっている事から、マスコミは小泉改革の功罪を論評するようになった。このところ景気の回復が取り沙汰されるようになったが、勝者敗者の2極化を進めたという批判と共に、中身が問われる改革になったという論評が多い。地方自治を預かる氏の実体験からすると、「地方が豊かであってこそ国は富み、豊かな自然が国民の健やかな生活を保障する」、という基本原則を中央官僚に求めても所詮無理というものらしい。今年に入って、スイスの小規模州は次々税制の軽減措置を表明、企業誘致や富裕層の誘致合戦に一層拍車がかかって来た感がある。一方で大都市を抱える州には慢性的な赤字体質に悩んでいるところがあり、小規模諸州のこうした動きを苦々しく思い、法的措置を講ずべしと牽制する発言が見受けられる。スイスでは地方の自然と景観は立派な産業資源になっている。政治の中央集権は発展途上でこそ有効に働くのだろうが、成熟した社会では健全な国民生活を保障する体制足り得ないことを、日本でも人々は感じ始めているようだ。

 


━━━━━━━━━━━━━━ English 】━━━━━━━━━━━━━━


A letter from a friend <Part 2>
Ah! The merger of municipalities
"Local regions and Koizumi reform"

by Hiroshi Itoh
Mayor of Kutchan, Hokkaido
Translation by Akiko Hürlimann



I believe that I understand the needs and social climate of the Koizumi reform. That's why at the early stage I was a supporter (even now a bit), and we (local municipalities) had the honest enthusiasm to cooperate with the central government in order to erase Japanese chronic deficits. However, I feel that Mr. Koizumi also seems to have joined without knowing into the bureaucrats-led cuts expenditure doctrine, as it used to be. When we feel like that, then it is finished. We think the way it has been. He often said that reforms are always accompanied with sacrifice. I think politicians are fond of themselves to replace historical heroes of the past. They misunderstand it by comparing themselves to Takamori Saigoh in Meiji era, Nobunaga, or Ieyasu. Even minor existent local country people, they play a necessary role for a reform of Japan as a nation; however, politicians tend to think that sacrifice is unavoidable. I don't dare to say that we have also the right to exist. However, from the point of view of oxygen supply, food supply, and land surface supply, the emphasis is put on Tokyo, whereas the necessary recognition to locals is refused (Tokyo is for us a not understandable monster area) that stands on the top of our sacrifice. If we
feel like that, is it our prejudice?

I am also a man that returned from the urban area (that means Sapporo) to the countryside. Because of my present duty, I have always something in my mind such as the Hirafu ski resort, but basically I very much fond of this area that is covered with simple white in winter and has a powerful nature. Tokyo is not a place to live for a human is my favorite phrase; though I admit the role and function of Tokyo could be a major one, such as a source of energy for the development of the country. But is it only that, the breath of a country could be stopped with the focus only on Cities and the Capital isn't' it? Anyway, I also think that it is wrong to insist that locals should receive special treatment, and should get contribution from the central government. We'd like to live, work and play our role normally and further, we'd like to show our presence and we'd like to contribute.

That's why the present situation is not correct putting us in great distress by cutting tax allocations from the central government. For 60 years after the war, we have done our politics this way, and that is now our biggest loan from a close-up view. If the principals of local autonomy had been respected from the very beginning as mentioned in constitution (it's means not that enough money should have been given to local governments), and if we (=local governments) could have governed based on our own responsibility, although even it was a painful choice, we wouldn't have fallen into a situation like now. The Centralized Government system created certain effects, but it also responsible for the major sacrifice. They've maintained a policy that all municipalities should remain, and now they change it by cutting the number of municipalities. The incorrect point of this measure is not the cutting of municipalities, however the central government didn't take up the measure of administrative decentralization from the beginning, isn't it? That's exactly what I used to say; "You should mention it at first!"

Recently when my old colleagues or acquaintances from the Sapporo area came to visit me, we frequently talked about the subject that Hokkaido should become independent from Japan. If the political measures of the present government result just in leaving us poor, we prefer to be poor by working with our own future vision. The supply vs. demand balance of food in Hokkaido shows an absolute overproduction. Hokkaido has abundant advanced technologies and tourism resources. However, most important of all is, that Hokkaido has avoided a rapid increase of population; therefore, the basic and necessary nature environment for human beings has been kept as it was (nature remained intact). If we were independent, we could trade and interact with neighboring countries. Of course, we are of the same race, so we cannot cut our relations with Japan, but at least, as we live in Hokkaido, we would be able to create a much more satisfactory life instead of alternating between hope and despair by instruction from Tokyo. Even we face troubles, our efforts had to be well rewarded. This is just a dream vision, isn't it? However, if things like that happened, I would like to devote my life for it.

Reference

jSj Vol. 48 August 22, 2003 "Ah! The merger of municipalities"
jSj Vol. 52 January 04, 2004 "Ah! The merger of municipalities -
  One step forward as of December 18, 2003"
http://linked222.free.fr/cp/links/japan/heisei_fusion_opposition.html#Hokkaido


Editor's comment

As Prime Minister Koizumi is going to terminate his term in office by next September, media have started to review his political reforms. Recently, the recovery of the Japanese economy had been mentioned; but there were particular critics that his reform forwarded to polarize winner and loser, as well as it was often mentioned that the reform was held responsible for its contents. According to Mr. Itoh's experience as head of a local municipality, demanding basic principles to central bureaucrats such as "wealthy local municipalities makes the country affluent", and "rich nature assures healthy life for people"; that it useless to demand to Tokyo. As from the beginning of this year, cantons (prefectures) in Switzerland announced tax deductions one after another, and they accelerated their competition of inviting enterprises and wealthy individuals to take residence in their region. On the other hand, big cities partly suffering chronic state deficits, therefore, they are bitter about such behavior of small cantons (prefectures) looking for their own egoistic advance; they expressed that law should stop such measures. As you might have known, rural nature and environment is considered a very important natural resource in Switzerland. Citizens in Japan also gradually feel that political centralization can work effectively only at an underdeveloped level, but it can't be a system to assure a healthy national life in a mature society.

 

 

━━━━━━━━━━━━━━ français ━━━━━━━━━━━━━

 

 

Une lettre d’un ami <Part 2>

Ah la fusion des municipalités!

" Régions locales et réformes de Koizumi "

 

Hiroshi Itoh

Maire de Kutchan, Hokkaido

Traduit par Marguerite Richoz

 

 

Je crois que je comprends les besoins et le climat social des réformes de Koizumi. C’est pourquoi au commencement j’étais partisan (maintenant encore un peu) et nous (municipalités locales) avons eu un enthousiasme sincère pour coopérer avec le gouvernement central afin d’effacer le déficit chronique du Japon. Cependant, je pense que M. Koizumi sans s’en rendre compte a pris part aux principes bureaucratiques des réductions de dépenses comme on le faisait dans le passé. Lorsque l’on se sent ainsi, c’est fini et je pense qu’il en a été ainsi. Il nous a souvent répété que les réformes devaient être accompagnées de sacrifices. Je pense que les politiciens aiment bien se mettre à la place des héros du passé. En se comparant à Takamori Sigoh de l’ère Meiji, Nobunaga ou Ieyasu, ils commettent une erreur. Ca m’est égal mais je pense aussi qu’on a le droit d’exister. En ce qui concerne les réserves d’oxygène, d’alimentation ainsi que de surface de terrain, l’accent est mis sur Tokyo alors que la reconnaissance des autorités locales est refusée (Tokyo est pour nous un monstre qu’on ne peut pas comprendre) et qui se situe à la tête de nos sacrifices. Si nous le sentons ainsi, c’est notre préjudice!

 

Je suis aussi un homme qui est retournée vivre à la campagne (auparavant j’habitais Sapporo). Vu mes fonctions, j’ai toujours quelque chose qui me vient à l’idée, comme en ce moment la station hivernale de Hirafu. Cette station me tient à cœur. En hiver, elle est recouverte d’un simple manteau neigeux et la nature a encore le dessus. Pour une personne de mon âge, Tokyo n’est pas un endroit idéal pour vivre mais j’admets que le rôle de Tokyo est majeur et que Tokyo est une source d’énergie importante pour le développement du pays. Si le point de mire se situe seulement sur les villes et la capitale, le pays ne peut plus respirer. De toute façon, je pense qu’il est faux d’insister sur le fait que les autorités locales doivent recevoir un traitement spécial et qu’elles doivent recevoir des contributions du gouvernement central. Nous aimerions vivre, travailler et jouer un rôle normal et même plus, nous aimerions montrer notre présence et également contribuer à l’épanouissement de notre nation.

 

La situation présente n’est pas correcte et elle nous afflige lorsque le gouvernement central nous coupe les allocations d’impôts. Depuis 60 ans nous avons toujours pratiqué cette politique. Si le principe de l’autonomie locale aurait été respecté depuis le début de la constitution et si nous aurions pu gouverner selon notre propre responsabilité, même si ce choix aurait été pénible, nous nous serions jamais mis dans une situation telle que nous le sommes actuellement. Le système d’un gouvernement centralisé a produit quelques effets mais il est aussi responsable pour tous les sacrifices. Toutes les municipalités doivent restées, c’était la politique qu’ils soutenaient et maintenant ils l’ont modifiée en supprimant des municipalités. Ce qui n’est pas correct dans cette mesure n’est pas de réduire le nombre de municipalités mais le fait qu’ils auraient dû suivre cette politique de décentralisation depuis le début, n’est-ce pas? C’est exactement ce que je pensais « vous deviez le dire au début ».

 

Récemment, un ancien collègue et ami de la région de Sapporo est venu me trouver et fréquemment nous abordons le thème sur "une indépendance de Sapporo". Si les mesures du gouvernement actuel veulent que nous restions pauvres alors il est préférable que nous soyons pauvres en travaillant avec notre propre façon de voir le futur. En Hokkaido, nous avons une surproduction d’aliments et nous possédons également une technologie avancée ainsi que de ressources touristiques abondantes. Cependant, le plus important est le fait qu’Hokkaido a limité l’augmentation rapide de sa population. Ainsi la région a conservé un environnement naturel qui est nécessaire à tout être humain par le fait que sa nature est restée intacte. Si nous étions indépendants, nous pourrions faire du commerce et dialoguer avec nos pays voisins.  Bien sûr nous sommes de la même race, nous ne pouvons pas nous passer de nos relations avec le Japon. Mais au moins vu que nous vivons en Hokkaido, il devrait être possible de pouvoir mener une meilleure vie plutôt que de devoir vivre en espoir et désespoir sous les ordres de Tokyo. Même si nous devons faire face à des problèmes, nos efforts doivent être récompensés. Ceci est juste une vision irréalisable, n’est ce pas? Mais je crois que ce sont des choses qui peuvent être réalisables et je tiens à consacrer ma vie vers ce but.

 

 

Commentaires de l’éditeur

 

Le premier ministre Koizumi arrivera à la fin de son mandat en septembre prochain; les médias ont déjà commencé à faire le compte rendu de ses réformes politiques. On a récemment mentionné la reprise économique du Japon mais on a également critiqué que cette réforme a favorisé la polarisation des gagnants et des perdants. Selon l’expérience de M. Itoh en tant que maire d’une municipalité, il est inutile de demander au gouvernement central des choses élémentaires comme « des municipalités locales financièrement à l’aise pour en faire un pays riche » et « une nature abondante qui permettrait à ses habitants de vivre en bonne santé ». Au début de cette année, certains cantons (préfectures) en Suisse ont annoncé une baisse d’impôts car entre eux une certaine compétition s’est installée ayant pour but d’attirer chez eux la venue d’entreprises ou de personnes riches. Tandis que certaines grandes villes souffrent de déficits chroniques, c’est pour cette raison qu’elles sont amères sur le comportement de ces petits cantons (préfectures) qui ne cherchent qu’à satisfaire à leur égoïsme. Ils expriment leur vœu pour l’abrogation d’une loi qui stopperait de telles mesures. En Suisse, le milieu rural et l’environnement sont considérés comme une ressource naturelle importante.

 

 

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

[ 
Writer / 著者紹介 ]

伊藤弘 /
Hiroshi Itoh:
http://mypage.bluewin.ch/japinch/jp-swiss-journal/hi.htm


[ English translation ]
Akiko Hürlimann: jp-Swiss-journal
http://mypage.bluewin.ch/japinch/jp-swiss-journal/ah.htm

 

[ Traduction en français ]

Marguerite Richoz: jp-Swiss-journal

http://mypage.bluewin.ch/japinch/jp-swiss-journal/mr.htm

 

 

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
We are intending to offer you current topics, based on Switzerland and Japan with global view as a multi lingual magazine. Irregular release: Weekly Swiss News Headlines will inform Issuing schedule. Please subscribe both mail magazines. Some amendment can be made later.

スイスと日本を基点にグローバルな視点で、ニュース性に重点を置きながら、
適宜日英独仏語の多言語でお届けします。不定期発行: 発行案内はWeekly
Swiss News Headlines
からも随時お知らせしますので、両誌共にご愛読お願
い致します。 後日修正が加えられる場合があります。
┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓
jp-Swiss-journal   Number of readers: 518
Merumaga Tengoku:     http://melten.com/m/17845.html (J)
E-Magazine:           http://www.emaga.com/info/jpchjrnl.html (J)
Melonpan:
http://www.melonpan.net/melonpa/mag-detail.php?mag_id=002537
Melma:                http://www.melma.com/ ID m00041022
Kapuraito:            http://cgi.kapu.biglobe.ne.jp/m/7541.html
Mag2:                 http://www.mag2.com/m/0000044048.htm etc.
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛
If you wish to refer our text, please send your mail to the issuer for permission.
無断転載・転送は固くお断り致します。掲載のお問い合わせは発行元までメール
でお願いします。 jp-swiss-journal@bluewin.ch

Issuer / 発行元: the editors' Group of jp-Swiss-journal
Editor & web-master: Akiko Hurlimann
┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓
Sister Mail Magazine:
Weekly Swiss News Headlines    Number of readers: 1,741
Subscribe & Unsubscribe / 登録・解除・アドレス変更
Merumaga Tengoku: http://melten.com/m/17844.html (J)
E-Magazine:       http://www.emaga.com/info/chnews.html (J)
Melonpan:
http://www.melonpan.net/melonpa/mag-detail.php?mag_id=002526 (J)
Melma:            http://www.melma.com/ (J) ID 00040438
Mag2:             http://www.mag2.com/m/0000025024.htm (J)
Kapuraito:        http://cgi.kapu.biglobe.ne.jp/m/7539.html (J) etc.
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━End━━

 to Back number