■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■
  Multi Lingual Internet Mail Magazine

  jp-Swiss-journal   Vol. 56 – May 15, 2004 (Swiss Time)

   http://www.swissjapanwatcher.ch/


■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■

 

目次 / INDEX / INHALTSVERZEICHNIS

J

北海道新幹線への期待

 

佐藤 英俊

E

Hopes for a Hokkaido-Shinkansen

by Hidetoshi Satoh

 

 

D】

Hoffnung auf eine Hokkaido-Shinkansen Verbindung

von Hidetoshi Satoh

 

 

□━━━━━━━━━━━━━━ 日本語 ━━━━━━━━━━━━━━━□

 

 

北海道新幹線への期待

 

佐藤 英俊

 

 

北海道新幹線の整備計画が決定されたのは、1972年です。1988年3月に開通している青函トンネルも将来新幹線がこのトンネルを通過することを前提とした線路設計がされています。以来、94年11月に北海道新幹線が北回り(ニセコ、小樽回り)で地元調整が終了し、98年2月に北海道新幹線の駅・ルートが公表されました。地元の膨らむ期待とは裏腹に国の財政はしぼむ方向に新幹線並みの速度で向かっているのが実情です。

 

今年3月13日に、九州熊本の新八代から西鹿児島まで九州新幹線が部分開通し、128キロの営業距離を所要時間35分で運行しています。地元では、観光に大きな期待を寄せています。新幹線が開通する事で色々な経済波及効果が生まれますが、やはり一番大きい効果は観光産業への効果と考えます。2002年12月に開業している、東北新幹線、盛岡―八戸間の利用者は在来線時代の1.5倍に達し、青森県内のホテル・旅館の宿泊者も大幅に増えているとの事で、2003年10月までの新幹線を利用した県外観光客の消費支出は四百十一億円。観光関連だけで六百四十億円の経済効果があると青森県では試算しています。

 

 北海道新幹線のファーストステージとなる、新函館―新青森間の営業距離は148キロです。この総事業費は四千二百億円と試算されて、国が総事業費の三分のニ、北海道と青森が三分の一を負担しますが、一部は駅が設置される市町村も負担する事になります。しかし、名目上の北海道の負担は八百億円規模ですが、九割を起債(借金)で調達し、返済時に国が半分肩代わりをする制度を利用するため、実質負担は約四百五十億円の事業費になります。いずれにしても、国が直ぐに右、左にできる金額ではありません。

 

 では、必要性を訴えて、より高い優先順位とするためには、当然その理由が必要になります。そこには地元の切なる思いや、政治的判断が働きます。北海道新幹線の必要性を地元への経済波及効果に留まらず、国民の健康体維持による医療費抑制を事業財源とする。このことを北海道新幹線の一日も早い開業が必要な理由としたいと考えます。

 

 北海道の中心都市、札幌市は現在180万人を超える人口です。日本国内で人口100万人以上の都市で新幹線が走っていないのは札幌市だけです。北海道には年間六百四十万人の観光客が来ていますが、その8割が飛行機を利用しています。03年度の東京、札幌間の飛行機利用者は984万人になっています。北海道への憧れ度は、財団法人日本交通公社が行っている、国内調査で旅行費用に拘わらず行きたい旅行先のトップです。これは第2位のハワイを大きく引き離しています。現在の北海道の観光市場規模は一兆九千億円で北海道の総生産(GDP)の5.4%となっているので、これを10%−20%にまで引き上げる努力が必要としているのが経済界の考えです。北海道にはその期待に応える事のできる魅力ある素材が存在しています。活用されていないだけです。今スノーシーズン、ニセコは南半球の豪州からの観光客(スノーレジャー参加目的)が急増しました。2月下旬に開催された、経済財政諮問会議において、担当統括参事官からその事が会議で報告され、小泉首相も強い関心を示した。と過日、新聞記事として掲載されました。豪州からの観光客を現地で受け入れ手配している、豪州の旅行代理店の担当者は、異口同音に「雪質、スケール、ホスピタリティどれをとっても、北米、カナダ、ヨーロッパのリゾートと遜色ない。今後まだ伸びると感想を述べている。これらの事はスノーシーズンに限られた事ではなく、北海道全体の優れた環境を示している事です。

 

 日本は21世紀、加速度的に増加していく高齢化社会と比例し老人医療費を支えてゆかなければなりません。自らが進んで病気に罹りたいなどと考える方はおりません。当然の事です。病気に罹り支払う医療費を健康体維持に投資して、予防医学に努める事は可能です。旅行に参加する行為が、ストレス発散などに効果があり、健康促進効果がある事を一昨年に実施した、日本旅行業協会http://www.jata-net.or.jp/の実験で科学的に実証しています。北海道の雄大な大地、豊富な温泉地、良質の水、安全な農産物や水産資源と挙げればきりがないくらい恵まれた環境が整っています。この大地に時間に余裕を持つ中高年を受け入れるのです。体験農業ではなく、半年間滞在し畑の土起こしから秋の収穫まで農業に携わる参加農業です。滞在型旅行を促進させる事で、医療費の抑制効果が上がります。国の税収は厳しくなる分、歳出を押える努力成果で北海道新幹線が整備されると、まさに理想とする循環経済が誕生します。大都会から新幹線で快適に北海道に到着し、滞在型観光を低額の料金で楽しむ事で、健康体維持により医療費抑制効果が促進され、日本は福祉にも十分な政策で望む事ができる。北海道新幹線が一日も早く整備の必要性があるのは、北海道経済の活性化ではなく、本当の意味は国民全ての健康と幸せ実現のために必要な事なのです。現在、我が国は2010年までに現在520万人の訪日外国旅行者を倍の一千万人を目標に「ビジット・ジャパン・キャンペーン」を開催し、観光立国宣言していますが、外国旅行者の受け入れ一辺倒ではなく、国民自らも積極的に旅行に参加できる環境が必要です。わが国において旅行市場規模の水準が低い要因の一つとして、雇用者の休日日数が世界各国に比べて少ないと言う点もあります。有休休暇の取得日数は約9日間です。これに5日間の有休休暇が付加される事で四兆五千億円の経済波及効果(生産波及効果)がもたらされるとの試算結果もあります。

 

 昨年12月に九州の福岡でスノーシーズンプロモーションが開催され、ニセコエリアからも参加しました。会場には、全国各地のスキー場からの参加もあり、その中の一つに北東北三県福岡合同事務所という看板のあるブースが出展されていました。青森、秋田、岩手が共同で数年前から福岡に事務所を開設して、観光誘致、特産品の紹介を行なっていると担当者が話されていました。福岡と北東北三県は既に新幹線のレール繋がりなのです。北海道に新幹線のレールが完成して初めて、日本(二本)のレールで経済活性と国民の健康体への貢献という「背骨」が整うのではないでしょうか。

 

 

    ━━━━━━━━━━━━━━ English ━━━━━━━━━━━━━━

 

Hopes for a Hokkaido-Shinkansen

by Hidetoshi Satoh

translated by Akiko Huerlimann

 

 

The completed plans for a Hokkaido-Shinkansen go back to the year 1972. Seikan tunnel was pushed through in March 1988 and that time a new Shinkansen route was already listed on the railway plans for the near future. Then, in November 1994 the northern route via Niseko and Otaru was decided and in February 1998, stations and routes were announced. At that moment, contrary to the increased expectation of the local authorities, the nation's budget became dried up and at the same speed that happened also to the Shinkansen project.

On March 13th this year, Kyushu-Shinkansen took up its operation between Shinyachiyo and Nishi-Kagoshima with a travel time of 35 minutes for 128 kilometers. There is a great hope for tourism in that area. When a new Shinkansen route goes into operation, various effects influence the economy, all at the same. I think the biggest effect goes to tourism. In December 2002, at the opening of Tohoku-Shinkansen between Morioka and Hachinohe, the number of passengers increased by 1.5 times compared to before. It is said that the numbers of overnight stays at hotels and Ryokans in Aomori prefecture increased substantially. Tourists from outside the prefecture spent a total of 411 millions Yen by October 2003. Aomori prefecture estimates that the economic effect amounted to 64 billion Yen only in the sector of tourism.

The first stage of Hokkaido-Shinkansen between Shin-Hakodate and Shin-Aomori covers a distance of 148 kilometers. The total construction cost of that section was calculated at 420 billion Yen, the national budget would pay two third of the cost, Hokkaido and Aomori prefectures were to cover for one third of the cost. Local municipalities where Shinkansen stations are located have also to contribute to the cost. The nominal cost burden for Hokkaido was estimated at about 80 billion Yen, 90% of that amount was planned to be financed through the capital market, and at the redemption of bonds, the central government were to take over half of the amount. Therefore, the actual burden would have been approximately 45 billion yen. Anyway, the amount needn't be handled immediately by the central government.

However, in order to put that matter on a higher priority level, reasons must be supplied and supported by the local communes affected by the project and it must be integrated in a political strategy. The positive economic effects in that area do not only prove the necessity for a Hokkaido-Shinkansen, but also another point is the increased medical expenses for people's health. I wish to set up that point as a reason for the opening of a new Hokkaido-Shinkansen route as soon as possible.

The capital city of Hokkaido is Sapporo with more than 1.8 million inhabitants. There is only one city in Japan with more than one million inhabitants and no Shinkansen connection, that is Sapporo. More than 6.4 millions tourists come to Hokkaido every year, and 80% of them come by air. In 2003, the number of passengers between Tokyo and Sapporo reached 9.84 millions people. The barometer based on a study by JTB, showed Hokkaido as the number one travel destination regarding to the number of visitors without considering expenses. That results break away from the number two on the rankings which is Hawaii. At the present market size, Hokkaido tourism is at a level of 1.9 trillion Yen, which means 5.4% of the Gross Hokkaido Product (GHP). Hokkaido business circles think that Hokkaido needs to make an effort to increase the GHP by 10 to 20%. Hokkaido has attractive objects that are able to respond to the expectations. Those are just not utilized. This winter season, Niseko experienced a considerable rise of Australian visitors from the Southern hemisphere for snow leisure. That figures were reported in late February at the conference of the Council on Economic and Fiscal Policy (CEFP) http://www.keizai-shimon.go.jp/en/index.html and on that occasion, the Counselor responsible of the matter reported that phenomenon. Prime Minister Koizumi showed strong interest for it. Travel agents in Australia answered with one voice that in Niseko, snow quality, scale and hospitality, all together, were equivalent to North American, Canadian, or European resorts. They said that the future potential of the area was proven. That matter shows not only the situation in winter season, but refers to the outstanding conditions of whole Hokkaido.

In the 21st century, Japan faces a rapid rise in medical cost for elderly people that commensurate to the accelerating speed of an aging society. Nobody willingly wants to become ill. That's no wonder. Instead of paying medical bills, it is possible to invest in people's health care and to try to do preventive care. It was scientifically proved by a study of the Japan Association of Travel Agents last year, that participating in travels is effective to release people's stress and has a health-promoting effect. http://www.jata-net.or.jp/english/index.htm. The magnificent earth of Hokkaido, abound in hot spring areas, good quality of water, safe agricultural products, aquatic resources, and so on, we enjoy an uncountable favorable situation. We would like to receive middle-aged and senior people who have time to spare. Not just for farming experience, but we also invite them to participate on a farming stay for half a year, to experience the seasons from plowing the soil up to harvest. By promoting long-stay travel, medical cost can be reduced. Based on the population development, tax income will decrease; therefore, we have to try to cut the expenditure. The effort for the development of Hokkaido-Shinkansen must be done, in order to promote the ideal economical cycle. If people can comfortably travel to Hokkaido by the Shinkansen, they can enjoy long-stay tourism with lower cost, and maintain their good health. That stops the accelerating medical costs, and then the Japanese national welfare system will become sufficient. The reason why Hokkaido-Shinkansen is awaited as soon as possible is not only the regional revitalization, but also the real target is to realize the nation's health and happiness. At the moment, our country has declared to forge a tourism promoting program called "Visit Japan Campaign" that plans to receive 10 millions foreign visitors by 2010; that would be the double of the present 5.2 millions. However, I don't think that is enough if the measure is just based on receiving visitors. We also need to create an environment that involves the whole nation and makes the people to enjoy traveling. One major reason why the market size of tourism is at a lower level in our country is the number of paid holidays; there are relatively few ones compared to other countries. There are only nine paid holidays. A calculation study estimates that if the number of paid holidays will be increased 5 days, then the economic effect amounts to 4.5 trillion Yen.

Snow and winter season promotion campaign took place in Fukuoka in Kyushu last December. Niseko area also participated in that campaign among other ski areas. There was an exhibition booth of Kita-Tohoku (three prefectures) -Coalition at Fukuoka office. Aomori, Akita, and Iwate together opened a Fukuoka office since some years. The responsible person said that they promote tourism and introduce their specialty products. Fukuoka and these three prefectures of Kita-Tohoku are connected with a Shinkansen line. Don't you think that after completion of a Hokkaido-Shinkansen, the Japanese backbone can be accomplished regarding to economic vitalization and contribution to nation's health?

 

 

━━━━━━━━━━━━━━ Deutsch ━━━━━━━━━━━━━━

 

Hoffnung auf eine Hokkaido-Shinkansen Verbindung

von Hidetoshi Satoh

übersetzt von Akiko Hürlimann



Der vollständige Plan für eine Hokkaido-Shinkansen Verbindung geht auf das Jahr 1972 zurück. Der Seikan-Tunnel wurde im März 1988 durchstossen und bereits damals war die neue Shinkansen-Verbindung in die Planung der näheren Zukunft aufgenommen worden. Dann, im November 1994 wurde die nördliche Verbindung via Niseko und Otaru entschieden und im Februar 1998, wurden Bahnhöfe und Verbindungen bekannt gemacht. Zu diesem Zeitpunkt, im Gegensatz zu den gestiegenen Erwartungen der lokalen Regierungen und Behörden, bekam das nationale Budget ausgetrocknet und mit der gleichen Geschwindigkeit erlitt das Shinkansen-Projekt das gleiche Schicksal. (Projekt ging in Vergessenheit)

Am 13. März dieses Jahres, nahm der Kyushu-Shinkansen seinen Betrieb auf der Strecke zwischen Shinyachiyo und Nishi-Kagoshima auf; die Reisezeit für die 128 Kilometer lange Verbindung beträgt 35 Minuten. Es gibt grosse Hoffnung für den Tourismus in dieser Region. Sobald eine neue Shinkansen-Verbindung eröffnet wird, ergeben sich auf einmal verschiedene Auswirkungen auf die Wirtschaft und die Entwicklung in der Region wird beeinflusst. Ich denke, dass die grösste Wirkung auf dem Gebiet des Tourismus anfällt. Bei der Eröffnung des Tohoku-Shinkansen zwischen Morioka und Hachinohe im Dezember 2002, erhöhte sich die Zahl der Fahrgäste um 1.5 Mal im Vergleich zu vorher. Man sagt, dass die Anzahl der Übernachtung in Hotels und Ryokans in der Präfektur Aomori sei ebenfalls wesentlich gestiegen. Touristen von ausserhalb der Präfektur gaben insgesamt 411 Million Yen aus (Stand Oktober 2003. Die Präfektur Aomori schätzt, dass die wirtschaftlichen Auswirkungen nur schon im Tourismus 64 Milliarden Yen betrugen.

Der erste Streckenabschnitt des Hokkaido-Shinkansen zwischen Shin-Hakodate und Shin-Aomori deckt eine Distanz von 148 km ab. Die ganzen Baukosten für diese Strecke wurden mit 420 Milliarden Yen berechnet; davon hätte das nationale Budget zwei Drittel übernommen und die lokalen Präfekturen Hokkaido und Aomori müssten einen Drittel der Kosten bezahlen. Lokale Gemeinden mit Shinkansen-Bahnhöfen müssten ebenfalls an die Kosten beisteuern. Die nominalen Kosten für die Präfektur Hokkaido wurden auf zirka 80 Milliarden Yen geschätzt; es war geplant 90% dieser Summe über den Kapitalmarkt zu finanzieren, und bei der Tilgung des Emissionsbetrages hätte die Zentralregierung die Hälfte des Rückzahlungsbetrages übernommen. Deshalb, wäre die aktuelle Belastung auf ungefähr 45 Milliarden Yen gekommen. Auf jeden Fall hätte dieses Kapital nicht sofort von der Zentralregierung zur Verfügung gestellt werden müssen.

Damit ein solches Projekt auf einer hohen Prioritäts-Stufe angesiedelt wird, muss es gut begründet werden und es braucht die Unterstützung der lokalen Gemeinden; dann wird es schlussendlich in eine politische Strategie integriert werden. Die positiven wirtschaftlichen Auswirkungen für die Region beweisen nicht nur die Notwendigkeit einer Hokkaido-Shinkansen-Verbindung, sondern ein weiterer Punkt sind die steigenden Ausgaben für medizinische Leistungen für die Gesundheit des Volkes. Ich möchte diesen Punkt in Zusammenhang mit einer raschen Eröffnung einer neuen Hokkaido-Shinkansen-Verbindung bringen und entsprechend begründen.

Die Hauptstadt der Präfektur Hokkaido ist Sapporo mit mehr als 1.8 Millionen Einwohnern. Es gibt nur eine Stadt in Japan mit einer Einwohnerzahl von über einer Million Leuten und keiner Shinkansen-Verbindung, das ist Sapporo! Mehr als 6.4 Millionen Touristen kommen jedes Jahr nach Hokkaido; 80% der Besucher reisen mit dem Flugzeug an. Im Jahre 2003 erreichte die Anzahl der Fluggäste auf der Strecke zwischen Tokyo und Sapporo die Zahl von 9.84 Million Personen. Das Barometer beruht auf einer Studie von JTB und zeigt Hokkaido als das Reiseziel Nummer eins bezüglich der Anzahl Besucher ohne Berücksichtigung der Ausgaben dieser Besucher. Dieses Ergebnis hebt sich ab von der Nummer zwei auf der Rangliste und dieses Ferienziel ist Hawaii. Bei jetzigen Marktgrösse liegt der Hokkaido-Tourismus auf einem Niveau von 190 Milliarden Yen; das bedeutet 5.4% des Brutto-Inland-Produktes von Hokkaido (Gross Hokkaido Product / GHP. Geschäftskreise in Hokkaido denken, dass Hokkaido sich bemühen sollte das Brutto-Inland-Produkt bezogen auf die Region Hokkaido auf 10 bis 20% zu erhöhen. Hokkaido verfügt über attraktive Vorzüge und Möglichkeiten um solche Erwartungen zu realisieren. Diese Möglichkeiten werden nur nicht vollständig genutzt. Diese Winter Saison, erlebte Niseko eine erhebliche Zunahme von australischen Besuchern von der südlichen Halbkugel welche ihre Ferien für Schnee und Winteraktivitäten nutzen wollten. Diese Zahlen wurden anlässlich einer Konferenz des wirtschafts- und finanzpolitischen Rates Ende Februar 2004 veröffentlicht.
http://www.keizai-shimon.go.jp/en/index.html Bei dieser Gelegenheit berichtete der verantwortliche Vorsitzende dieses Gremiums über diese Entwicklung. Minister-Präsident Koizumi zeigte ebenfalls deutliches Interesse an dieser Sache. Reiseagenturen in Australien antworteten mit einer Stimme, dass die Schnee-Qualität, der Massstab für die Gastfreundschaft, alles zusammen, gleichwertig seien, wie in nord-amerikanischen, kanadischen oder europäischen Ferienorten. Sie sagen, dass zukünftige Potential auf diesem Gebiet sei damit bewiesen. Diese Beurteilung zeigt nicht nur die Lage in der Winter Saison, sondern verweist auf hervorragenden Bedingungen auf der ganzen Insel Hokkaido.

Im 21. Jahrhundert ist Japan mit einem raschen Anstieg der Gesundheitskosten für ältere Menschen konfrontiert; diese Entwicklung wird beschleunigt durch das schnelle Älterwerden der japanischen Gesellschaft. Niemand möchte gerne krank werden. Das ist kein Wunder! Anstatt Rechnungen für medizinische Leistungen zu bezahlen, ist es möglich in die Gesundheitsvorsorge der Menschen zu investieren, insbesondere in die vorbeugende Gesundheitsvorsorge. Letztes Jahr wurde in einer wissenschaftlichen Studie der Japan Association of Travel Agents nachgewiesen, dass die Teilnahme an Reisen oder das Reisen an sich, dazu beiträgt die Leute vom Stress zu befreien und dass solche Aktivitaeten eine gesundheitsförderliche Wirkung haben.
http://www.jata-net.or.jp/english/index.htm. Die grossartige Landschaft (Natur) in Hokkaido, voll von Naturschönheiten, Gebiete mit Thermalbädern, gute Wasserqualität, natürliche und sichere Landwirtschaftsprodukte, Wasserquellen und so weiter; wir geniessen unzählige günstige Vorteile hier. Wir möchten Leute mittleren Alters und Senioren gerne nach Hokkaido einladen, Leute die Zeit und Freizeit zur Verfügung haben. Sie sollen nicht nur landwirtschaftliche Erfahrung und Erlebnisse geniessen können, sondern wir laden sie ein, sich ein halbes Jahr an der Arbeit in der Landwirtschaft zu beteiligen und so den Lauf der Natur, die Jahreszeiten, vom Pflügen, zum Säen bis zur Ernte einmal selber zu erleben. Dank der Förderung eines längeren Aufenthaltes können gleichzeitig die Arztkosten reduziert werden. Auf Grund der Bevölkerungsentwicklung werden sich die Steuereinnahmen vermindern; deshalb, müssen wir uns anstrengen die Ausgaben zu reduzieren. Die Bemühungen für die Entwicklung einer Hokkaido-Shinkansen-Verbindung müssen vorangetrieben werden, damit der ideale Wirtschaftszyklus gefördert werden kann. Wenn die Leute bequem und gemütlich mit dem Shinkansen nach Hokkaido reisen können, dann können sie einen langen Aufenthalt mit niedrigen Kosten geniessen, und gleichzeitig ihre gute Gesundheit erhalten. Dies führt zu einem Stopp in der Beschleunigung der medizinischen Kosten, und dann wird das japanische staatliche Sozialhilfe-System wieder den Ansprüchen genügen. Der Grund warum die neue Hokkaido-Shinkansen-Verbindung so rasch wie möglich erwartet wird, ist nicht nur die Förderung der regionalen Wiederbelebung, sondern hat das echte Ziel die Gesundheit und das Glück der Nation zu verwirklichen. Im Moment hat der Staat eine Kampagne deklariert und ein Tourismus-Förderungsprogramm gestartet unter dem Slogan "Visit Japan Campaign"; damit sollen 10 Millionen ausländische Gäste angelockt werden bis zum Jahr 2010. Das wäre dann das Zweifache der gegenwärtigen Anzahl von 5,2 Millionen Besucher. Ich glaube jedoch, dass diese Massnahme welche sich nur auf den Empfang von Besuchern fokussiert nicht genügt. Wir müssen auch eine Umwelt (Umgebung) entwickeln welche die ganze Nation mitbeteiligt und die Leute das Reisen geniessen lässt. Ein wichtiger Grund warum sich das Volumen auf dem Reisemarkt in Japan auf einem tieferem Niveau bewegt, liegt in der Anzahl der bezahlten Ferientage; es gibt relativ wenige Ferientage im Vergleich zu anderen Staaten. Wir haben nur gerade neun bezahlte Ferientage. Eine Rechnungsstudie schätzt, dass wenn die bezahlten Ferientage um 5 Tage erhöht würden, dies eine Wirkung in der Höhe von 4,500 Milliarden Yen auf die Wirtschaft hätte.

Schnee und Winter Saison Förderungskampagnen fanden in der Stadt Fukuoka in Kyushu statt letzten Dezember. Die Region Niseko nahm ebenfalls an diesem Werbefeldzug teil, zusammen mit anderen Skiregionen. Es gab einen Ausstellungsstand von der Region Kita-Tohoku (eine Koalition von drei Präfekturen) angesiedelt beim Fukuoka-Büro. Aomori, Akita, und Iwate eröffneten zusammen ein eigenes Fukuoka-Büro vor einigen Jahre. Die verantwortungliche Person sagte, dass sie Tourismus Förderung betrieben und die lokalen Spezialitäten (Produkte) vorstellen würden. Die Stadt Fukuoka und diese drei Prefäkturen der Kita-Tohoku-Region sind mit einer Shinkansen-Linie verbunden. Glauben Sie nicht auch, dass nach dem Abschluss einer Hokkaido-Shinkansen-Verbindung, das japanische Rückgrat hinsichtlich einer wirtschaftlichen Wiederbelebung unterstützt werden kann und gleichzeitig ein Beitrag zur Gesundheit der Nation geleistet wird?

 

 

□━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━□


[
 Writer / 著者紹介 ]
Hidetoshi Satoh:

http://www.niseko-alpen.com/ (J/E) http://www.niseko-hirafu.jp/ (J)
http://mypage.bluewin.ch/japinch/jp-swiss-journal/hs.htm

 

 [ English & German translation ]
Akiko Hurlimann: jp-Swiss-journal
http://mypage.bluewin.ch/japinch/jp-swiss-journal/ah.htm

 

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

 

We are intending to offer you current topics, based on Switzerland and
Japan with global view as a multi lingual magazine. Irregular release:
Issuing schedule will be informed by Weekly Swiss News Headlines.
Please subscribe both mail magazines. Some amendment can be made later.

スイスと日本を基点にグローバルな視点で、ニュース性に重点を置きながら、適宜日英独仏語の多言語でお届けします。不定期発行: 発行案内はWeekly Swiss News Headlines からも随時お知らせしますので、両誌共にご愛読お願い致します。

後日修正が加えられる場合があります。
┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓
┃【 jp-Swiss-journal Sister Mail Magazine
同じく多言語の投稿エッセー・評論を発行。 Number of readers: 413
Merumaga Tengoku http://melten.com/m/17845.html (J)
E-Magazine: http://www.emaga.com/info/jpchjrnl.html (J)
Melonpan:
http://www.melonpan.net/melonpa/mag-detail.php?mag_id=002537
Melma:        http://www.melma.com/ ID m00041022
Kapuraito:    http://cgi.kapu.biglobe.ne.jp/m/7541.html
Mag2:          http://www.mag2.com/m/0000044048.htm etc.
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛
If you wish to refer our text, please send your mail to the issuer for permission.
無断転載は固くお断り致します。掲載のお問い合わせは発行元までメールでお願いします。

Your comment is always very welcomed and can be presented on this mail magazine.
御意見、御感想等をお待ちしております。お寄せ頂いたコメントは本誌掲載の可能性があります。jp-swiss-journal@bluewin.ch

Issuer / 発行元: the editors' Group of jp-Swiss-journal
Editor & web-master: Akiko Hürlimann
■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━End━━■

 Back number top